ويكيبيديا

    "تحسينات كبيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejoras importantes
        
    • mejoras considerables
        
    • mejoras significativas
        
    • mejoras sustanciales
        
    • mejorar considerablemente
        
    • importantes mejoras
        
    • considerables mejoras
        
    • mejorado considerablemente
        
    • mejora sustancial
        
    • notablemente mejorado
        
    • notables mejoras
        
    • grandes mejoras
        
    • mejoras notables
        
    • mejora considerable
        
    • mejorar significativamente
        
    A fin de permitir que las operaciones logísticas funcionen sin tropiezos, es necesario efectuar mejoras importantes en los caminos, las zonas afirmadas y las zonas de estacionamiento. UN ويلزم، ﻹتاحة استمرار العمليات السوقية بلا عوائق، إدخال تحسينات كبيرة على الطرق والساحات المرصوفة ومواقف المركبات.
    También han producido mejoras considerables en las balanzas en cuenta corriente en la mayoría de los países exportadores de petróleo. UN وأدت أيضا إلى تحسينات كبيرة في أرصدة الحساب الجاري في معظم البلدان المصدرة للنفط.
    Nosotros, los Estados insulares del Pacífico, hemos experimentado cambios notables, y se han producido mejoras significativas en sectores sociales clave. UN ونحن، البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، قد شهدنا تغييرات هائلة، وحققنا تحسينات كبيرة في القطاعات الاجتماعية الأساسية.
    Se habían introducido mejoras sustanciales en relación con los productos agrícolas. UN وأُدخلت تحسينات كبيرة عليه فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية.
    Se ha logrado mejorar considerablemente la estructura y presentación del informe para que resulte de más utilidad a la Asamblea en sus deliberaciones. UN وأجريت تحسينات كبيرة لهيكل وعرض تقرير المجلس لمساعدة الجمعية على نحو أفضل في مداولاتها.
    Los procedimientos de supervisión de los proyectos del PNUMA eran adecuados, pero había que introducir importantes mejoras en los sistemas de evaluación. UN أما إجراءات رصد المشاريع في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فإنها وافية بالغرض، ولكن نظم تقييم المشاريع تتطلب تحسينات كبيرة.
    No hemos podido llegar tan lejos como él quería, pero sin duda se han producido mejoras importantes. UN ولم نتمكن من المضي قدما بقدر ما أراده ولكن حققت بالتأكيد تحسينات كبيرة.
    El proyecto se complementará con mejoras importantes de las carreteras y la infraestructura, que mejorarán la calidad de la vida de todos los residentes de Jerusalén y el acceso entre los centros árabes de población. Aspectos demográficos UN ومن المقرر أن يصاحب المشروع تحسينات كبيرة في الطرق والبنية اﻷساسية مما سيؤدي في وقت واحد إلى تحسين نوعية الحياة لجميع سكان القدس ويكفل سبل التواصل بين مراكز تجمعات السكان العرب.
    De hecho, la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales dio lugar a un sistema comercial más abierto, basado en normas y previsible, y a mejoras considerables en las condiciones de acceso a los mercados. UN وبالفعل، أدت جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف إلى نشوء نظــام تجاري أكثر انفتاحا وتحكمه قواعد ويمكن التنبؤ به، كمــا أدت إلى تحسينات كبيرة في شروط الوصول إلى الأســواق.
    Para restablecer la paz y la seguridad en Haití hacen falta mejoras considerables en el sector de la justicia. UN 37 - ومن اللازم إدخال تحسينات كبيرة في قطاع القضاء لضمان استمرار السلام والأمن في هايتي.
    El sistema que lo reemplace deberá aportar mejoras significativas en cuanto a eficiencia y flexibilidad y deberá permitir actualizaciones en el futuro. UN وينبغي أن يوفر النظام البديل تحسينات كبيرة من حيث الكفاءة والمرونة، وينبغي أن يسمح بإدخال تحديثات عليه في المستقبل.
    El sistema ha introducido mejoras significativas respecto de la previsibilidad, una estructura de responsabilidad más clara y mayor coordinación. UN وقد أدخل النظام تحسينات كبيرة تتعلق بالقدرة على التنبؤ وبحدود أوضح للمسؤولية، فضلا عن تحسين التنسيق.
    Cabe señalar que después de esa incidencia, se introdujeron mejoras sustanciales en la gestión de las existencias del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos. UN وينبغي ملاحظة أنه منذ حدوث هذا، أدخلت تحسينات كبيرة في إدارة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية لوسائل منع الحمل.
    En su primera fase, estaba previsto construir nuevas escuelas en Atafu y Fakaofo e introducir mejoras sustanciales en el hospital de Nukunonu. UN إذ أن من المقرر، كمرحلة أولى، تجديد المدرستين في أتافو وفاكاوفو وإدخال تحسينات كبيرة على المستشفى في نوكونونو.
    Los países pueden mejorar considerablemente su desempeño industrial prestando atención a los aspectos estructurales del desarrollo industrial. UN وتستطيع البلدان إدخال تحسينات كبيرة على أدائها في المجال الصناعي، من خلال اهتمامها بالجوانب الهيكلية للتنمية الصناعية.
    Gracias a una vigilancia metódica se ha logrado mejorar considerablemente las condiciones de detención en las comisarías y prisiones. UN وتحققت تحسينات كبيرة في شروط الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون نتيجة المراقبة المنتظمة.
    Pero el Relator Especial realizó una breve visita al hospital penitenciario de Jilava, uno de los cinco hospitales del sistema penitenciario y, al parecer, se habían realizado importantes mejoras. UN وقام بجولة قصيرة في مستشفى سجن جيلافا وهو أحد خمسة مستشفيات في مصلحة السجون، حيث ظهر أن تحسينات كبيرة قد تحققت.
    Sin embargo, seguía siendo necesario introducir importantes mejoras en funciones clave como la promoción, el seguimiento y la presentación de informes, su incorporación al programa principal de actividades y la coordinación. UN ومع ذلك، ما تزال تلزم تحسينات كبيرة في وظائف رئيسية مثل الدعوة والرصد والإبلاغ والتعميم والتنسيق.
    Los programas de ajuste estructural y diversas formas de alivio de la deuda han producido considerables mejoras. UN وقد أدت برامج التكيف الهيكلي وإجراءات تخفيف عبء الديون المختلفة إلى تحسينات كبيرة.
    Se ha mejorado considerablemente la estructura y presentación del informe del Consejo a fin de proporcionar mayor asistencia a la Asamblea en sus deliberaciones. UN وأدخلت تحسينات كبيرة على هيكل تقرير المجلس وطريقة عرضه من أجل مساعدة الجمعية العامة في إجراء مداولاتها على نحو أفضل.
    y pidió a los Estados Miembros que asumieran el compromiso de lograr una mejora sustancial en las normas y los niveles de los servicios de suministro de agua potable y saneamiento ambiental para el año 1990. UN وطلبت إلى الدول اﻷعضاء أن تلتزم بإدخال تحسينات كبيرة على مستويات ومعدلات خدمات توفير مياه الشرب والمرافق الصحية بحلول عام ١٩٩٠.
    La Sección de Tratados de la Oficina de Asuntos Jurídicos se complace en anunciar su nuevo sitio web en francés e inglés, notablemente mejorado, que puede visitarse en treaties.un.org. UN يسرّ قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية أن يعلن إطلاق موقعه الشبكي الجديد المتاح باللغتين الانكليزية والفرنسية على العنوان التالي: < treaties.un.org > ، والذي أُدخلت عليه تحسينات كبيرة.
    Se han producido notables mejoras en la gestión de los bienes fungibles y no fungibles. UN أُدخِلَت تحسينات كبيرة على إدارة الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    A pesar de los desafíos a que hacía frente el Yemen, había adoptado muchas políticas y estrategias para proteger los derechos humanos; desde 1990 había logrado grandes mejoras en ese ámbito. UN فعلى الرغم من التحديات التي يواجهها اليمن، فإنه قد اعتمد كثيراً من السياسات والاستراتيجيات لحماية حقوق الإنسان، وأُدخلت تحسينات كبيرة في هذا المجال منذ عام 1990.
    Se registraron mejoras notables en las cuentas corrientes de todos los países del Asia sudoriental, debido más a una drástica reducción de las importaciones que a un aumento de las exportaciones. UN وسجلت الحسابات الجارية في جميع البلدان في جنوب شرقي آسيا تحسينات كبيرة. ويعزى هذا التحول بدرجة كبيرة إلى شدة انخفاض الواردات وليس إلى التوسع في الصادرات.
    Esto supuso una mejora considerable de diversos aspectos de las disposiciones destinadas a permitir a la mujer acumular derechos de jubilación. UN وأدخل هذا تحسينات كبيرة على مختلف جوانب الترتيبات التي تتيح للمرأة مراكمة حقوق معاشات تقاعدية.
    En el proyecto de presupuesto por programas se solicitan créditos para mejorar significativamente la infraestructura a nivel de todo el sistema. UN وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة اعتمادات لإدخال تحسينات كبيرة في الهياكل الأساسية في جميع أنحاء المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد