ويكيبيديا

    "تحسين أنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar las actividades
        
    • mejora de las actividades
        
    • mejoramiento de las actividades
        
    • mejorando las actividades
        
    • mejorando sus actividades
        
    • optimizar las actividades
        
    • más las actividades
        
    • mejorar la actividad
        
    No cabe duda de que la aplicación de las recomendaciones del Grupo contribuirá a mejorar las actividades de paz de la Organización. UN ومما لا شك فيه أن تنفيذ توصيات الفريق سيعمل على تحسين أنشطة المنظمة من أجل السلام.
    Mi delegación respalda los esfuerzos destinados a mejorar las actividades de información pública de las Naciones Unidas y a aumentar la eficacia del Departamento de Información Pública (DIP). UN ويدعم وفدي الجهود الرامية إلى تحسين أنشطة الإعلام العام للأمم المتحدة وإلى تعزيز فعالية إدارة الإعلام العام.
    También acoge con beneplácito la creación de la Secretaría del Proceso de Cooperación Transfronterizo, con sede en Kiev, cuya función es mejorar las actividades de coordinación del proceso de Söderköping. UN ويرحب بلده بإنشاء أمانة عملية التعاون عبر الحدود في كييف بغية تحسين أنشطة التنسيق فيما يتصل بعملية سودركوبينغ.
    La mejora de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con los derechos humanos que se señalan en el informe constituye una prioridad absoluta. UN إن تحسين أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان والمحددة في التقرير أمر ذو أولوية عليا.
    Esta situación constituye un importante impedimento para el mejoramiento de las actividades en materia de cooperación para el desarrollo internacional. UN وتمثل الحالة الراهنة عقبة كأداء في سبيل تحسين أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولي.
    En lo que respecta a los medios y arbitrios para seguir mejorando las actividades del Consejo de Seguridad, Belarús quiere hacer hincapié en el principio de la representación equilibrada de todos los grupos regionales de los Estados Miembros, en particular del grupo de Europa oriental, en un Consejo de Seguridad renovado y ampliado. UN وفيما يتعلق بسبل ووسائل زيادة تحسين أنشطة مجلس اﻷمن، تود بيلاروس أن تشدد على مبدأ التمثيل المتوازن لجميع المجموعــات اﻹقليمية للدول اﻷعضاء، لا سيما مجموعة أوروبا الشرقية، في مجلس أمن مجدد وموسع.
    A menudo hemos hecho hincapié en que hay que mejorar las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN ولقد شددنا كثيرا على الحاجة إلى تحسين أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Asimismo, el taller formuló recomendaciones orientadas a mejorar las actividades de seguimiento y evaluación posteriores al examen. UN كما تقدمت حلقة العمل بتوصيات تهدف إلى تحسين أنشطة الرصد والتقييم في مرحلة ما بعد الاستعراض.
    Mongolia informó de que estaba previsto introducir en 2009 enmiendas en las leyes de contabilidad y auditoría, para mejorar las actividades de inspección contable y externa. UN وذكرت منغوليا أنه يُزمع في عام 2009 إدخال تعديلات على قوانين المحاسبة ومراجعة الحسابات من أجل تحسين أنشطة تدقيق الحسابات والتدقيق الخارجي.
    Las enseñanzas extraídas de las evaluaciones realizadas por organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo constituyen un recurso aún no aprovechado para mejorar las actividades de programación en los países. UN وتشكل الدروس المستفادة من التقييمات التي اضطلعت بها منظمات الأمم المتحدة الإنمائية مصدرا هاما لم يُستفد منه بعد من أجل تحسين أنشطة البرمجة على الصعيد القطري.
    :: Prestación semanal de asesoramiento y apoyo técnico a la inspectoría judicial a fin de mejorar las actividades del sistema judicial UN :: تقديم المشورة والدعم التقني أسبوعيا إلى هيئة التفتيش القضائية من أجل تحسين أنشطة النظام القضائي
    Este informe muestra cómo la evaluación ha contribuido a mejorar las actividades del programa y hacer la organización más eficiente. UN ويبين هذا التقرير الكيفية التي أسهم بها التقييم في تحسين أنشطة البرامج وفي زيادة كفاءة المنظمة.
    Prestación semanal de asesoramiento y apoyo técnico a la inspectoría judicial a fin de mejorar las actividades del sistema judicial UN تقديم المشورة والدعم التقني أسبوعيا إلى المفتشية القضائية من أجل تحسين أنشطة النظام القضائي
    El personal directivo superior de la UNSOA sigue adelante con el proceso de mejorar las actividades de gestión de desechos en la zona de la misión. UN تعمل إدارة المكتب على زيادة تحسين أنشطة إدارة النفايات في منطقة البعثة.
    Por ejemplo, se deben mejorar las actividades de capacitación del Instituto y se debe establecer una cooperación más estrecha y práctica con los demás organismos de las Naciones Unidas y con las instituciones nacionales e internacionales competentes. UN فمثلا ينبغي تحسين أنشطة المعهد التدريبية كما ينبغي إقامة تعاون أوثق وأكثر اتساما بالطابع العملي مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومع المؤسسات الوطنية والدولية المختصة.
    A fin de mejorar las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, es sumamente importante que se aumente la eficiencia de la Comisión de Derechos Humanos, y en particular la de sus mecanismos monetarios. UN وفي سبيل تحسين أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان، فإن من اﻷهمية الفائقة تعزيز كفاءة لجنة حقوق الانسان، ولا سيما آليات الرصد التابعة لها.
    :: mejora de las actividades de la policía de tráfico; detención de vehículos que carecen de comprobante de la inspección mecánica. UN :: تحسين أنشطة شرطة المرور وإيقاف المركبات التي لا تحمل تصريح اجتياز الاختبار الآلي
    El aumento en la frecuencia de las sequías en la mayoría de los países del Mediterráneo norte pone de relieve la necesidad de un sistema integrado y sostenible de aprovechamiento del agua y hace urgente el fomento o la mejora de las actividades de alerta temprana. UN وإن زيادة تواتر الجفاف في معظم بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط تؤكد الحاجة إلى نظام متكامل للإدارة المستدامة للمياه، وتحث على تعزيز أو تحسين أنشطة الإنذار المبكر.
    Huelga decir que la profundización del mejoramiento de las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de la información es una parte integral de todo el conjunto de reformas. UN ومن نافلة القول إن زيادة تحسين أنشطة الأمم المتحدة في ميدان المعلومات جزء أساسي من عملية الإصلاح برمتها.
    El Foro acogió a tres nuevos Estados -- China, la India y el Irán -- y aportó su contribución para seguir mejorando las actividades de reglamentación haciéndolas más eficientes y transparentes. UN ورحب المنتدى بثلاث دول أعضاء جديدة - الصين والهند وايران - وساهم في زيادة تحسين أنشطة المنظمين لجعلها أكثر فعالية وشفافية.
    Dado que los organismos, fondos y programas disponen de presupuestos operacionales reducidos, es necesario optimizar las actividades de colaboración con el sector privado para hacer más con menos. UN 28 - وبما أن الوكالات والصناديق والبرامج تعمل بميزانيات تشغيلية مخفّضة، فإن تحسين أنشطة الشراكات مع القطاع الخاص على الوجه الأمثل أمر ضروري من أجل تحقيق نتائج أكثر بموارد أقل.
    La República de Belarús apoya las propuestas del Secretario General respecto de mejorar aún más las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de la información pública. UN وتؤيد جمهورية بيلاروس مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بمواصلة تحسين أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام.
    373. Muchos Estados Miembros han procurado mejorar la actividad empresarial de la mujer ofreciéndole apoyo, formación y seminarios para perfeccionar sus aptitudes y conocimientos empresariales (Benin, Bhután, Bolivia, la Federación de Rusia, Granada, Italia, Jamaica, Jordania, Malí, México, Nigeria, el Senegal, Sudáfrica, Swazilandia y Túnez). UN 373 - وسعى العديد من الدول من أجل تحسين أنشطة المشاريع الحرة النسائية بتقديم الدعم التكنولوجي والتدريب وتنظيم حلقات دراسية لرفع مستوى مهاراتهن في مجال الأنشطة التجارية (الاتحاد الروسي، الأردن، إيطاليا، بوتان، بوليفيا، تونس، جامايكا، جنوب أفريقيا، سوازيلند، السنغال، غرينادا، مالي، المكسيك، نيجيريا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد