ويكيبيديا

    "تحسين إجراءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar los procedimientos
        
    • mejora de los procedimientos
        
    • mejoramiento de los procedimientos
        
    • reforma del procedimiento
        
    • mejorar el procedimiento
        
    • mejora de los procesos
        
    • mejorando los procedimientos
        
    • reforma de los procedimientos
        
    • mejorar la
        
    • mejores procedimientos
        
    • mejore los procedimientos
        
    • perfeccionar los procedimientos
        
    mejorar los procedimientos en materia de alerta temprana y de medidas de emergencia es una necesidad apremiante. UN فثمة حاجة ماسة إلى تحسين إجراءات اﻹنذار المبكر والتدابير العاجلة.
    Ese grupo se reunió regularmente durante el transcurso del año cubierto por el informe, para considerar las formas de mejorar los procedimientos de trabajo del Consejo. UN وقد اجتمع هذا الفريق بانتظام في غضون السنة التي يشملها التقرير للنظر في سبل تحسين إجراءات عمل المجلس.
    Una medida en ese sentido podría ser la mejora de los procedimientos para aprovechar, de forma no selectiva, la experiencia de los países que hubieran aportado tropas a las Naciones Unidas. UN ومن هذه التدابير، على سبيل المثال، تحسين إجراءات الاستفادة على أساس غير انتقائي من خبرة الدول المساهمة بقوات.
    Aunque hemos acogido con satisfacción las medidas que se han adoptado, consideramos que el proceso de mejora de los procedimientos para la celebración de consultas puede y debe seguir desarrollándose. UN ونحن نرحب بالخطوات التي جرى اتخاذها بالفعل، ونعتقد في نفس الوقت أنه يمكن، وينبغي زيادة تحسين إجراءات التشاور.
    El mejoramiento de los procedimientos de contabilidad y pagos ha alentado a los productores agrícolas a comercializar sus productos a través del Farmers ' Market. UN وقد شجع تحسين إجراءات المحاسبة والدفع مزيدا من المزارعين على ترويج منتجاتهم من خلال سوق المزارعين.
    reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los UN تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء
    Si bien la delegación no es partidaria de esas críticas, está dispuesta a examinar los medios de mejorar los procedimientos de la Comisión. UN وفي حين أن وفده لا يقر هذا النقد، فإنه يرغب في النظر في طرق تحسين إجراءات اللجنة.
    mejorar los procedimientos en materia de alerta temprana y de medidas de emergencia es una necesidad apremiante. UN فثمة حاجة ماسة إلى تحسين إجراءات اﻹنذار المبكر والتدابير العاجلة.
    También se procurarán mejorar los procedimientos y prácticas de importación. UN وسيتناول أيضا مسألة تحسين إجراءات الاستيراد وممارساته.
    También se procurarán mejorar los procedimientos y prácticas de importación. UN وسيتناول أيضا مسألة تحسين إجراءات الاستيراد وممارساته.
    El ACNUR está de acuerdo con esta observación y sigue aplicando medidas destinadas a mejorar los procedimientos y sistemas de registro de los beneficiarios. UN توافق المفوضية على هذه الملاحظة وتواصل تنفيذ تدابير ترمي إلى تحسين إجراءات ونظم تسجيل المستفيدين.
    Reafirmando la necesidad de mejorar los procedimientos de presentación de informes del Consejo de Seguridad, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تحسين إجراءات اﻹبلاغ التي يتبعها مجلس اﻷمن،
    mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير
    mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    mejora de los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Sin embargo, Turquía cree que el proceso de mejoramiento de los procedimientos de consulta debe perfeccionarse e institucionalizarse aún más. UN ومع ذلك نرى أنه ينبغي زيادة تطوير عملية تحسين إجراءات التشاور وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros que aportan contingentes por el equipo de UN تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تســدد إلــى الــدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Al examinar formas de mejorar el procedimiento de seguimiento, el Grupo de Trabajo debería estudiar las características jurídicas del Protocolo Facultativo. UN كما يتعين دراسة الطبيعة القانونية للبروتوكول الاختياري من جانب الفريق العامل لدى نظره في وسائل تحسين إجراءات المتابعة.
    ii) Aumento de la eficiencia gracias a la mejora de los procesos operativos UN ' 2` ازدياد الكفاءة الناجم عن تحسين إجراءات العمل
    13. Pide también al Secretario General que siga mejorando los procedimientos de contratación y colocación vigentes para que sean más sencillos, transparentes y rápidos; UN ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل تحسين إجراءات التوظيف والتنسيب القائمة بغية تبسيطها وجعلها أكثر شفافية وملاءمة؛
    reforma de los procedimientos para la determinación de los reembolsos a los Estados Miembros en concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Durante muchos años los Países Bajos han tratado de mejorar la investigación y el enjuiciamiento de los casos relativos a la trata de mujeres. UN حاولت هولندا على مدى عدة سنوات تحسين إجراءات التحقيق والمحاكمة في الحالات التي تنطوي على الاتجار بالمرأة.
    El programa de recursos humanos propuesto hace hincapié en mejores procedimientos de contratación y colocación, que permitirán prestar un mejor apoyo a los directores en la administración de sus recursos de personal. UN وإن برنامج الموارد البشرية المقترح يركز على تحسين إجراءات التوظيف والتنسيب التي توفر دعما أفضل للمديرين في إدارة مواردهم من الموظفين.
    i) mejore los procedimientos de arresto y las condiciones de detención; UN `1` تحسين إجراءات التوقيف وظروف الاحتجاز؛
    - perfeccionar los procedimientos para la determinación de la condición de refugiado de conformidad con criterios de acogida claramente definidos y debidamente coordinados; UN تحسين إجراءات تحديد مركز اللاجئ من خلال معايير للأهلية مبينة بوضوح ومنسقة على النحو الواجب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد