ويكيبيديا

    "تحسين الإدارة الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar la gestión económica
        
    • mejorar la gobernanza económica
        
    • mejorando la gestión de la economía
        
    • mejor gobernanza económica
        
    • mejorando la gestión económica
        
    • mejorando la gobernanza económica
        
    • mejoramiento de la gobernanza económica
        
    • mejora de la gestión económica
        
    • mejor gestión económica
        
    Las cuatro esferas fundamentales del programa de asistencia en el marco de la gobernanza son: mejorar la gestión económica y financiera, consolidar la ley y la justicia, incrementar la eficacia del sector público y fortalecer la sociedad civil. UN ويركز هذا البرنامج على أربعة مجالات رئيسية للحكم هي: تحسين الإدارة الاقتصادية والمالية، وتعزيز القانون والعدالة، وزيادة فعالية القطاع العام، وتدعيم المجتمع المدني.
    - Prestar asistencia para el fomento de la capacidad a fin de mejorar la gestión económica y empresarial. UN - تقديم المساعدة لبناء القدرات من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات.
    mejorar la gobernanza económica es fundamental para que se consolide la paz y se logre el desarrollo sostenible en Liberia. UN 100 - ويعد تحسين الإدارة الاقتصادية أمرا أساسيا لتعزيز السلام وضمان تحقيق التنمية المستدامة في ليبريا.
    Un número creciente de países africanos ha adoptado medidas para mejorar la gobernanza económica y política y afianzar la democracia, el estado de derecho, la rendición de cuentas y la transparencia. UN وقد اعتمد عدد متزايد من البلدان الأفريقية تدابير تهدف إلى تحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية وتعزيز الديمقراطية، وسيادة القانون، والمساءلة والشفافية.
    Con este fin, subrayamos la importancia de que siga mejorando la gestión de la economía mundial y se siga fortaleciendo el liderazgo de las Naciones Unidas en el fomento del desarrollo. UN وإسهاما في تحقيق هذا الهدف، فإننا نؤكد أهمية مواصلة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التنمية.
    - mejor gobernanza económica gracias a la mayor transparencia y automatización de los procedimientos; UN :: تحسين الإدارة الاقتصادية نتيجة لزيادة الشفافية والإجراءات الآلية؛
    También apoya la propuesta del Secretario General de continuar mejorando la gestión económica mundial y de reforzar la función rectora de la Organización en la promoción del desarrollo. UN وذكر أن وفده يدعم أيضا مقترح الأمين العام الداعي إلى مواصلة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتعزيز الدور القيادي للمنظمة في تشجيع التنمية.
    Con ese fin, es importante seguir mejorando la gobernanza económica mundial y fortaleciendo el liderazgo de las Naciones Unidas en el fomento del desarrollo. UN وللمساهمة في تحقيق ذلك، من المهم مواصلة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في العمل على تحقيق التنمية.
    Asimismo, la UNCTAD prestaba apoyo al Grupo de los 24 para lograr una coherencia normativa y aportaba la opinión de los países en desarrollo sobre el mejoramiento de la gobernanza económica mundial. UN وبالمثل، اعتاد الأونكتاد دعم مجموعة ال24 في تحقيق الاتساق في السياسات وعبر عن موقف البلدان النامية بشأن تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Objetivo: Reforzar la capacidad estadística de los Estados miembros a fin de mejorar la gestión económica en el contexto del Marco estratégico regional de referencia para desarrollar la capacidad en materia estadística en África y realizar el seguimiento del logro de los objetivos de desarrollo convenidos en los planos nacional e internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio UN الأهداف: تعزيز القدرة الإحصائية للدول الأعضاء من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية في سياق الإطار الاستراتيجي المرجعي الإقليمي لبناء القدرة الإحصائية في أفريقيا وتتبع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها وطنيا ودوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    a) El aumento de la capacidad estadística de los Estados miembros para mejorar la gestión económica y realizar un seguimiento del cumplimiento de los objetivos de desarrollo acordados en el plano nacional e internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y los documentos finales de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales que se han celebrado y convenido desde 1992 UN (أ) تعزيز القدرات الإحصائية للدول الأعضاء من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية وتتبع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها وطنيا ودوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والاتفاقات الدولية منذ عام 1992
    a) El aumento de la capacidad estadística de los Estados miembros para mejorar la gestión económica y realizar un seguimiento del cumplimiento de los objetivos de desarrollo acordados en el plano nacional e internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y los documentos finales de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales que se han celebrado y convenido desde 1992 UN (أ) تعزيز القدرات الإحصائية للدول الأعضاء من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية وتتبع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها وطنيا ودوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والاتفاقات الدولية منذ عام 1992
    a) Aumentar la capacidad estadística de los Estados miembros para mejorar la gestión económica y hacer un seguimiento del cumplimiento de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel nacional e internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y en los documentos finales de las principales conferencias de las Naciones Unidas y acuerdos internacionales desde 1992 UN (أ) تعزيز القدرات الإحصائية للدول الأعضاء من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية وتتبع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها وطنيا ودوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والاتفاقات الدولية منذ عام 1992
    a) Fortalecer la capacidad en materia de estadística de los Estados miembros para mejorar la gestión económica y el seguimiento de los avances hacia el cumplimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, entre ellos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y en los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales celebrados desde 1992 UN (أ) تعزيز القدرة الإحصائية للدول الأعضاء من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية وتتبع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها وطنيا ودوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والاتفاقات الدولية منذ عام 1992
    Objetivo de la Organización: reforzar la capacidad estadística de los Estados miembros para mejorar la gestión económica en el contexto del Marco estratégico regional de referencia para desarrollar la capacidad en materia estadística y realizar un seguimiento del logro de los objetivos de desarrollo acordados en el plano nacional e internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الإحصائية للدول الأعضاء من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية في سياق إطار العمل الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا بهدف تتبع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها وطنيا ودوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    El Grupo de Estados de África apoyará los esfuerzos del Presidente electo por mejorar la gobernanza económica y política, lo cual debe entrañar obligatoriamente una reforma justa y global de las Naciones Unidas y de las principales instituciones financieras internacionales. UN كذلك فإن المجموعة الأفريقية ستدعم جهود الرئيس المنتخب من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية التي ينبغي أن تتضمن عملية إصلاح شاملة وعادلة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية الرئيسية.
    Apoyamos los esfuerzos en curso de los países africanos para mejorar la gobernanza económica y política y fortalecer los mecanismos para la participación, la inclusión y el empoderamiento de todos los segmentos de la sociedad africana. UN إننا نؤيد الجهود المتواصلة التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية وتعزيز آليات الإدماج والمشاركة والتمكين لجميع شرائح المجتمع الأفريقي.
    A nivel internacional, espera unas condiciones de intercambio equitativas y concede gran importancia a mejorar la gobernanza económica mundial, y está dispuesto a colaborar con la comunidad internacional en todos los aspectos que garanticen la promoción de los intereses económicos globales y el desarrollo. UN وتتوقع على الصعيد الدولي توفر أرضية متكافئة وتعلق أهمية كبيرة على تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية، وهي مستعدة للدخول في شراكة مع المجتمع الدولي في جميع الجوانب لكفالة تعزيز المصالح الاقتصادية العالمية والتنمية.
    Con este fin, subrayamos la importancia de que siga mejorando la gestión de la economía mundial y se siga fortaleciendo el liderazgo de las Naciones Unidas en el fomento del desarrollo. UN وإسهاما في تحقيق هذا الهدف، فإننا نؤكد أهمية مواصلة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التنمية.
    Con este fin, subrayamos la importancia de que siga mejorando la gestión de la economía mundial y se siga fortaleciendo el liderazgo de las Naciones Unidas en el fomento del desarrollo. UN وإسهاما في تحقيق هذا الهدف، فإننا نؤكد أهمية مواصلة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التنمية.
    En los debates también se subrayó la necesidad de una mejor gobernanza económica mundial, en particular con respecto al papel del sistema de las Naciones Unidas y los vínculos con el Grupo de los 20. UN وأكدت المناقشات أيضا، على الحاجة إلى تحسين الإدارة الاقتصادية على النطاق العالمي، وخصوصاً، فيما يتعلق بدور منظومة الأمم المتحدة، وإقامة الروابط مع مجموعة العشرين.
    Los países africanos se comprometieron a " seguir introduciendo las reformas necesarias y mejorando la gestión económica interna, incluidas la movilización y utilización eficaces de los recursos internos " . UN ذلك أن البلدان الأفريقية التزمت " بمواصلة إجراء الإصلاحات اللازمة وبمتابعة تحسين الإدارة الاقتصادية المحلية أيضا، بما في ذلك تعبئة واستغلال الموارد المحلية بصورة فعالة " (7).
    El Consenso de Monterrey destacó la importancia de seguir mejorando la gobernanza económica mundial y de fortalecer el papel rector de las Naciones Unidas en la promoción del desarrollo. UN 80 - وأكد توافق آراء مونتيري على أهمية مواصلة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية وتعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تعزيز التنمية.
    El 11 de mayo, representantes de las Naciones Unidas, la Comisión Europea, el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, la CEDEAO y el Gobierno de los Estados Unidos se reunieron en Copenhague para estudiar cuál era el mejor modo de abordar la cuestión del mejoramiento de la gobernanza económica del Gobierno Nacional de Transición de Liberia. UN 9 - وفي 11 أيار/مايو، اجتمع في كوبنهاغن ممثلو الأمم المتحدة، والمفوضية الأوروبية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحكومة الولايات المتحدة لاستكشاف أفضل السبل التي تكفل معالجة مسألة تحسين الإدارة الاقتصادية من جانب الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
    64. Una de las prioridades estratégicas fundamentales de la NEPAD es la mejora de la gestión económica y empresarial. UN 64- ويمثل تحسين الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات واحدا من أبرز المساعي الاستراتيجية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد