ويكيبيديا

    "تحسين الإطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar el marco
        
    • mejora del marco
        
    • mejoramiento del marco
        
    • mejorando el marco
        
    • mejorado el marco
        
    • perfeccionar el marco
        
    • perfeccionamiento del marco
        
    • fortalecimiento del marco
        
    • mejor marco
        
    • mejorarse el marco
        
    • modernizar el marco
        
    • perfeccionando el marco
        
    mejorar el marco económico, jurídico y reglamentario; UN :: تحسين الإطار الاقتصادي والقانوني والتنظيمي،
    El cuarto, es mejorar el marco institucional con relación a las cuestiones de género y las minorías. UN وتتمثل الأولوية الرابعة في تحسين الإطار المؤسسي بشأن القضايا الجنسانية والأقليات.
    Se agradecería más información sobre los planes para mejorar el marco institucional y sobre los resultados concretos logrados. UN ويسرها أن تحصل على المزيد من المعلومات بشأن الخطط الرامية إلى تحسين الإطار المؤسسي وبشأن النتائج الملموسة المحققة.
    - La mejora del marco jurídico e institucional mediante la creación de organismos públicos y privados de promoción del empleo y de los recursos humanos. UN تحسين الإطار القانوني والمؤسسي بإنشاء هيئات عامة وخاصة لتعزيز استخدام الموارد البشرية.
    Entre los principales objetivos de la reforma figuraban el mejoramiento del marco reglamentario y el fomento de la competencia. UN وتضمنت الأهداف الأساسية للإصلاح تحسين الإطار التنظيمي وتعزيز المنافسة.
    v) Creando o mejorando el marco jurídico y administrativo para las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la comunidad y otras organizaciones de la sociedad civil; UN `5 ' توفير أو تحسين الإطار القانوني والإداري للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المرتكزة على المجتمع المحلي وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني؛
    Al parecer, la mejor solución es mejorar el marco jurídico existente en lugar de crear un régimen único y uniforme. UN يبدو أن أفضل حل هو تحسين الإطار القانوني القائم، بدلا من وضع قواعد وحيدة وموحّدة.
    Los legisladores se esfuerzan constantemente por mejorar el marco regulatorio. UN ويسعى المشرعون باستمرار إلى تحسين الإطار التنظيمي.
    El Organismo Internacional de la Energía Atómica ha reforzado sus iniciativas preventivas ayudando a los Estados a mejorar el marco reglamentario relativo a la seguridad nuclear. UN وقد دعّمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنشطتها الوقائية لمساعدة الدول على تحسين الإطار التنظيمي للأمن النووي.
    El Gobierno del Brasil, en consulta con otros interesados, procura mejorar el marco reglamentario que rige la microfinanciación. UN وتعمل حكومة البرازيل على تحسين الإطار التنظيمي الذي يحكم التمويلات المتناهية الصغر، بالتشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    El Gobierno se ha propuesto mejorar el marco jurídico para brindar mayor protección a quienes combaten la corrupción. UN وما انفكت الحكومة تسعى إلى تحسين الإطار القانوني لتحسين حماية مكافحي الفساد.
    :: mejorar el marco jurídico para la protección de los derechos e intereses de los niños y jóvenes, y fortalecer la base jurídica para su desarrollo armonioso. UN :: تحسين الإطار القانوني لحماية حقوق ومصالح الأطفال والشباب، وتعزيز الأساس القانوني لنمائهم المتناغم.
    Nuestras actividades también pretenden mejorar el marco institucional para promover la participación de los jóvenes en todos los procesos nacionales de toma de decisiones y de asuntos públicos. UN وتهدف أنشطتنا أيضا إلى تحسين الإطار المؤسسي لتعزيز مشاركة الشباب في جميع عمليات صنع القرار الوطني والشؤون العامة.
    Durante la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones, celebrada en 2007, se examinó la mejora del marco internacional regulador del espectro. UN وقد تم النظر خلال المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2007 في تحسين الإطار التنظيمي الدولي لطيف الترددات.
    Entre sus objetivos figuran la mejora del marco jurídico y de reglamentación para fomentar el crecimiento económico. UN وتشمل أهدافه تحسين الإطار القانوني والتنظيمي من أجل دفع عجلة النمو الاقتصادي.
    En los últimos dos años se han realizado progresos reales en la mejora del marco jurídico en materia de libertad de expresión. UN وسجلت تقدماً حقيقياً خلال السنتين الماضيتين في تحسين الإطار القانوني لحرية التعبير.
    La Comisión Electoral consiguió también importantes avances en el mejoramiento del marco electoral en consulta con todos los interesados. UN كما حققت لجنة الانتخابات تقدماً بارزاً في تحسين الإطار الانتخابي، وذلك بالتشاور مع جميع المعنيين.
    Eje 5: mejoramiento del marco institucional de integración de la mujer en el desarrollo. UN المحور 5: تحسين الإطار المؤسسي الكفيل بإدماج المرأة في التنمية.
    Además, el Estado está mejorando el marco jurídico, las políticas y las medidas para asegurar la igualdad de derechos de las mujeres. UN وتعكف الحكومة، من ناحية أخرى، على تحسين الإطار القانوني والسياسات والتدابير لكفالة حقوق متساوية للمرأة بشكل أفضل.
    Lo mismo se aplica a la justicia, ámbito en el que se han reabierto centros de capacitación y se ha mejorado el marco legislativo. UN وينطبق الأمر نفسه على قطاع القضاء حيث أعيد فتح مرافق التدريب وجرى تحسين الإطار التشريعي.
    El proceso debería concluir antes del final del segundo trimestre de 2013. Posteriormente, se elaborará un plan para perfeccionar el marco. UN وينبغي أن تتم هذه العملية قبل نهاية الربع الثاني من عام 2013، وبعد ذلك ستوضع خطة لمواصلة تحسين الإطار.
    - El perfeccionamiento del marco jurídico sobre la igualdad mediante la transposición legislativa del acervo comunitario y su eficaz aplicación. UN :: تحسين الإطار القانوني المعني بالمساواة من خلال إبدال المكتسبات المجتمعية وتنفيذها الفعال.
    Esa aportación comprende la mejora del marco que ha de permitir la realización de inversiones en proyectos relacionados con el MDL, el fortalecimiento del marco institucional para la promoción de tales inversiones y la potenciación de las actividades de promoción de estas inversiones. UN وتشمل هذه المساهمة تحسين الإطار التمكيني لاستثمارات آلية التنمية النظيفة، وتعزيز الإطار المؤسسي لتشجيع استثمارات آلية التنمية النظيفة وتدعيم أنشطة تشجيع الاستثمار ذات الصلة.
    i) Un mejor marco institucional y la creación de un entorno propicio para las empresas; UN ' 1` تحسين الإطار المؤسسي والبيئة المواتية للأعمال التجارية؛
    Debe mejorarse el marco jurídico para el proceso de perfeccionamiento de las calificaciones. UN ولا بد من تحسين الإطار القانوني لعملية النهوض بمستوى التأهيل.
    158. La UNCTAD debe ayudar a las autoridades reguladoras y a las asociaciones empresariales pertinentes a modernizar el marco regulador e institucional de estos sectores. UN 158- ينبغي للأونكتاد أن يقدم المساعدة إلى هيئات التنظيم ورابطات الصناعة المعنية، في تحسين الإطار التنظيمي والمؤسسي لهذين القطاعين.
    A fin de seguir perfeccionando el marco y ponerlo en marcha, se revisarán y actualizarán los documentos de orientación relativos a la cooperación entre misiones, sobre la base de experiencias recientes, en particular en Sudán del Sur y África Occidental. UN وبهدف مواصلة تحسين الإطار وجعله قابلاً للتنفيذ، ستستعرض الوثائق التوجيهية التي تُعنى بالتعاون بين البعثات وتستكمل، على أساس التجارب الأخيرة، ولا سيما في جنوب السودان وغرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد