ويكيبيديا

    "تحسين التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar la educación
        
    • mejora de la educación
        
    • mejorar la enseñanza
        
    • mejoramiento de la educación
        
    • mejor educación
        
    • mejoramiento de la enseñanza
        
    • mejora de la enseñanza
        
    • Fomento de la educación
        
    • mejorando la educación
        
    • mejoras de la educación
        
    • mejoras en la educación
        
    iv) Prestar apoyo a las actividades de carácter nacional y regional encaminadas a mejorar la educación y el perfeccionamiento de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN `٤` دعم الجهود الوطنية والاقليمية الرامية الى تحسين التعليم وتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    iv) Prestar apoyo a las actividades de carácter nacional y regional encaminadas a mejorar la educación y el perfeccionamiento de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN `٤` دعم الجهود الوطنية والاقليمية الرامية الى تحسين التعليم وتنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    También se ha establecido un mecanismo de coordinación regional de APPEAL para promover la cooperación Sur-Sur a fin de mejorar la educación y la alfabetización en la región. UN كما أنشئت آلية تنسيق إقليمية للبرنامج لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحسين التعليم ومحو اﻷمية في المنطقة.
    La mejora de la educación y unos programas y servicios eficaces de planificación familiar son esenciales para el mejoramiento de la salud de la mujer en relación con su función reproductiva. UN تحسين التعليم وبرامج وخدمات تنظيم الأسرة الفعالة عوامل هامة جداً لتحسين صحة المرأة المتعلقة بدورها الإنجابي.
    En la mitad de los planes de Asia y el Pacífico se establece un objetivo nacional para mejorar la enseñanza primaria y básica. UN وأدرج في نصف خطط العمل الوطنية الواردة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، هدف وطني يتمثل في تحسين التعليم الابتدائي واﻷساسي.
    Señaló que si bien el mejoramiento de la educación primaria básica era una buena iniciativa, se requería un programa mejor estructurado. UN وأوضح أنه يرى أن تحسين التعليم اﻷساسي الابتدائي وإن كان يشكل مبادرة طيبة، فإنه يتطلب وضع برنامج أكثر تنظيما.
    Se ha demostrado que una mejor educación mejora de manera importante el estado de salud; UN وقد ثبت أن تحسين التعليم يحسّن بقدر كبير الحالة الصحية؛
    i) mejoramiento de la enseñanza básica y de los servicios de salud, agua potable y saneamiento para los pobres; UN ' ١ ' تحسين التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية لدى الفقراء؛
    - mejorar la educación cartográfica en el sentido más amplio mediante publicaciones, seminarios y conferencias; UN تحسين التعليم في مجال رسم الخرائط بكل معنى الكلمة من خلال المنشورات والحلقات الدراسية والمؤتمرات.
    Al mismo tiempo, las Naciones Unidas deben continuar su labor para mejorar la educación básica. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة عملها الرامي إلى تحسين التعليم الأساسي.
    Es esencial mejorar la educación y el acceso a los servicios de salud reproductiva para corregir la situación de las mujeres rurales. UN وقال إن تحسين التعليم والحصول على خدمات الصحة الإنجابية ضروريان لمعالجة وضع المرأة الريفية.
    Puesto que el desarrollo sostenible exige la participación de todos los ciudadanos, es imprescindible mejorar la educación e informar mejor al público para darle la posibilidad de participar. UN ولما كانت التنمية المستدامة تتطلب مشاركة من جميع المواطنين، فلا بد من تحسين التعليم ورفع مستوى الوعي العام لتمكينهم.
    El Plan, que cuenta con financiación del Estado, tiene por objeto mejorar la educación mediante la integración de la tecnología en el aula, la escuela y el hogar. UN وتهدف الخطة التي تمولها الدولة إلى تحسين التعليم بإدخال التكنولوجيا إلى غرف الدراسة والمدرسة والمنزل.
    Se proponen medidas destinadas a mejorar la educación y el conocimiento entre la población romaní, así como sus condiciones sociales. UN ويقدم المفهوم تدابير ترمي إلى تحسين التعليم والمعرفة لدى السكان الروما وتهيئة أوضاع اجتماعية أفضل.
    :: La creación de capacidad conllevará la mejora de la educación, la reducción de la pobreza y la creación de empleo. UN :: سوف يؤدي بناء القدرات إلى تحسين التعليم والحد من الفقر وخلق فرص العمل.
    mejora de la educación de los niños refugiados palestinos en el campamento de Yarmouk en la República Árabe Siria UN تحسين التعليم اللازم لأطفال اللاجئين الفلسطينيين في مخيم اليرموك في الجمهورية العربية السورية
    Esto demuestra la necesidad de mejorar la enseñanza en el nivel primario para ambos sexos a fin de reducir las tasas de repitencia y deserción en el futuro. UN وهذا يبين الحاجة إلى تحسين التعليم على المستوى الابتدائي بالنسبة إلى الجنسين لخفض معدلات التخلف والتسيب في المستقبل.
    10. Fomentar el debate público para mejorar la enseñanza y la formación técnica y profesional y difundir ejemplos prácticos UN 10 - تحريك النقاش العام بشأن تحسين التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني ونشر الأمثلة العملية
    Otro aspecto crucial del debate sobre el cambio de comportamiento fue la importancia atribuida por diversos oradores al mejoramiento de la educación y la capacitación. UN ومن الأمور البالغة الأهمية أيضاً بالنسبة للمناقشة المتعلقة بتغيير السلوك ما تمثل في تشديد عدد من المتحدثين على تحسين التعليم والتدريب.
    Una vez más, el mejoramiento de la educación debe ir acompañado del fortalecimiento institucional y el fomento de la confianza. UN أكرر القول أن تحسين التعليم يتم مع تعزيز المؤسسات وبناء القدرات.
    Se considera que una mejor educación es un medio para aumentar la participación de la mujer en el mercado laboral. UN ويعتبر تحسين التعليم وسيلة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمالة.
    122. El Programa de mejora de la enseñanza Primaria (PEIP) tiene por objeto mejorar la infraestructura de las escuelas y el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN ٢٢١- يهدف برنامج تحسين التعليم الابتدائي الى تحسين الهياكل اﻷساسية للمدارس وتنمية الموارد البشرية.
    C. Fomento de la educación empresarial y el desarrollo de aptitudes 8 UN جيم - تحسين التعليم والمهارات في مجال تنظيم المشاريع 8
    También se han puesto en marcha iniciativas para incrementar la empleabilidad mejorando la educación y la capacitación. UN وبدأت أيضا الجهود الرامية إلى تحسين الصلاحية للعمل، من خلال تحسين التعليم والتدريب.
    Cuando las mejoras de la educación benefician específicamente a la niña, mejora el sistema en general. UN فعندما يتم تحسين التعليم لتستفيد منه الفتيات خصوصا، فإن التحسن يتحقق في النظام بأكمله.
    La finalidad de esa política es lograr el cambio social y demográfico, especialmente con mejoras en la educación y en la condición de la mujer. UN وتهدف هذه السياسة إلى إحداث تغيير اجتماعي وديمغرافي، خاصة من خلال تحسين التعليم ومركز المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد