ويكيبيديا

    "تحسين التمثيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar la representación
        
    • mejoramiento de la representación
        
    • Mejora de la representación
        
    • mayor representación
        
    • aumentar la representación
        
    • mejor representación
        
    • mejore la representación
        
    • mejorar la representatividad
        
    Esta medida podría ayudar a mejorar la representación en el Consejo. UN فهذا التدبير من شأنه أن يساعد على تحسين التمثيل في المجلس.
    Apoyamos la creación de nuevos puestos no permanentes a fin de mejorar la representación geográfica en el Consejo. UN ونؤيد إنشاء مقاعد جديدة غير دائمة بغية تحسين التمثيل الجغرافي في المجلس.
    Se había logrado poco en cuanto al mejoramiento de la representación geográfica de las mujeres. UN وأحرز تقدم محدود فــي مجال تحسين التمثيل الجغرافي للمرأة.
    El Secretario General considera una cuestión prioritaria la Mejora de la representación geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN 28 - يرى الأمين العام أن تحسين التمثيل الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة حقوق الإنسان مسألة ذات أولوية.
    El primer reto es cómo equilibrar una mayor representación sin perder efectividad. UN ويتعلق التحدي الأول بكيفية تحسين التمثيل في المجلس، بصورة متوازنة، دون التضحية بكفاءته.
    De hecho, intentarán mejorar la representación para que llegue al 50%; ese objetivo se pueda alcanzar. UN والواقع أن هذه الجهات جميعا تحاول تحسين التمثيل إلى خمسين في المائة. وهذا الهدف قابل للتحقيق.
    Además de fortalecer la capacidad militar, es necesario mejorar la representación regional en los niveles más altos de gestión. UN وأضاف أن تعزيز القدرات العسكرية يتطلب تحسين التمثيل الإقليمي على مستويات الإدارة العليا.
    El PNUMA intenta mejorar la representación geográfica fomentando la participación activa de sus oficinas regionales en la contratación de personal para puestos de categoría superior. UN ويحاول البرنامج تحسين التمثيل الجغرافي من خلال إشراك مكاتبه الإقليمية بشكل نشط في استقدام موظفين لشغل المناصب العليا.
    Cuando afirmamos que hay que mejorar la representación geográfica en el Consejo de Seguridad no prevemos —y, de hecho, no queremos— que ningún país represente en sentido literal los intereses de una región. UN وعندما نقول إن هناك حاجة إلى تحسين التمثيل الجغرافي في مجلس اﻷمن، فنحن لا نتوقع، ولا نريد فــي حقيقة اﻷمر، أن يتولى أي بلد التمثيل الفعلي لمصالح منطقة ما.
    El aspecto político y social más controvertido del presupuesto es la tentativa del Gobierno del PLP de mejorar la representación racial de los bermudeños negros en los puestos directivos de las empresas. UN 30 - ويتمثل جانب الميزانية السياسي والاجتماعي الأكثر إثارة للجدل في محاولة حكومة حزب العمال التقدمي تحسين التمثيل العرقي للبرموديين السود في مستويات أعلى في الشركات البرمودية.
    Con el fin de mejorar la representación geográfica en la Secretaría, se han adoptado diversas medidas que incluyen las siguientes: UN 76 - وسعيا إلى تحسين التمثيل الجغرافي في الأمانة العامة، اتخذ عدد من الخطوات التي تشمل ما يلي:
    ● El mejoramiento de la representación regional en los futuros períodos de sesiones del Foro Mundial de la Juventud; UN تحسين التمثيل اﻹقليمي في منتديات الشباب العالمية في المستقبل؛
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la representación geográfica equitativa en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تحسين التمثيل الجغرافي العادل في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    [Informe del Secretario General sobre el requisito de disponer de medios indicativos para medir los progresos en el mejoramiento de la representación geográfica equitativa] UN [تقرير الأمين العام عن اشتراط العمل بوسائل معيارية لقياس التقدم المحرز في تحسين التمثيل الجغرافي العادل]
    c) Mejora de la representación geográfica y del equilibrio de los géneros entre el personal UN (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين للموظفين
    f) Mejora de la representación geográfica y del equilibrio de género del personal UN (و) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين فيما يخص الموظفين
    c) Mejora de la representación geográfica y de la paridad de género entre los funcionarios UN (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في إعداد الموظفين
    Esos nuevos puestos permanentes deben asignarse con el fin de que el Consejo de Seguridad refleje mejor las realidades políticas y económicas actuales, incluida una mayor representación en el Consejo de África, Asia y América Latina y el Caribe. UN وينبغي أن توزع هذه المقاعد الدائمة الجديدة بهدف أن يعكس مجلس اﻷمن على نحو أفضل الواقع السياسي والاقتصادي الراهن، ويشمل ذلك تحسين التمثيل في المجلس من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    El programa para jóvenes profesionales es clave para aumentar la representación geográfica. UN ويعد برنامج الفنيين الشباب بالغ الأهمية في تحسين التمثيل الجغرافي.
    A los efectos de una mejor representación regional habría que crear centros similares en la región africana. UN ولضمان تحسين التمثيل الإقليمي، ينبغي إنشاء محاور مماثلة في المنطقة الأفريقية.
    En distintas ocasiones, la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos han dado instrucciones a la Oficina del Alto Comisionado para que mejore la representación geográfica. UN 15 - وجه كل من الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان في عدد من المناسبات، تعليمات للمفوضية من أجل تحسين التمثيل الجغرافي.
    Una ampliación apropiada de la composición de la Conferencia es producto de la evolución de las circunstancias y contribuye a mejorar la representatividad de la Conferencia. UN وإن التوسيع الملائم لعضوية مؤتمر نزع السلاح هو نتيجة للظروف المتطورة واﻹسهام في تحسين التمثيل في مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد