ويكيبيديا

    "تحسين الحالة الإنسانية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar la situación humanitaria en
        
    • mejora de la situación humanitaria en
        
    Resuelto a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وقد عقد العزم على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    El 11 de junio de 2007 se celebró por primera vez un día anual del voluntario y el Presidente de la República pronunció un discurso en que expresó el aprecio del Sudán por la función desempeñada por los donantes y las organizaciones voluntarias en lo relativo a la mejora de la situación humanitaria en Darfur. UN واستُحدِث في 11 حزيران/يونيه 2007 الاحتفال باليوم السنوي للمتطوعين، حيث ألقى رئيس الجمهورية خطاباً أعرب فيه عن تقدير السودان للمنظمات المانحة والتطوعية على الدور الذي تنهض به في تحسين الحالة الإنسانية في دارفور.
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Reiterando su determinación de mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وإذ يكرر الإعراب عن تصميمه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Decidido a mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Reiterando su determinación de mejorar la situación humanitaria en el Iraq, UN وإذ يكرر الإعراب عن تصميمه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    En tal sentido, la Cumbre instó a los tres Gobiernos a adoptar todas las disposiciones necesarias para garantizar la protección de los refugiados en los campamentos y exhortó al Alto Comisionado para los Refugiados a que procurara mejorar la situación humanitaria en el territorio de los Estados miembros de la Unión del Río Mano. UN وطلبت إلى الحكومات الثلاث أن تشرع في اتخاذ إجراءات مناسبة لحماية اللاجئين في المعسكرات كما طلبت إلى المفوض السامي لشؤون اللاجئين أن يعمل على تحسين الحالة الإنسانية في منطقة اتحاد نهر مانو.
    Hemos instado a las partes a que examinen también los medios de asegurar la aplicación plena e inmediata del protocolo acordado para mejorar la situación humanitaria en Darfur, independientemente de que se haya firmado o no. UN وقد حثثناها على أن تناقش أيضا سبل كفالة التنفيذ التام والفوري للبروتوكول المتفق عليه بشأن تحسين الحالة الإنسانية في دارفور، سواء وُقِّع أو لم يُوقَّع.
    Hay pocas esperanzas de que esa perspectiva pueda mejorar la situación humanitaria en la región o logre acercar a las dos partes a una resolución del conflicto. UN والأمل ضئيل في أن يكون من شأن منظور كهذا تحسين الحالة الإنسانية في المنطقة أو التقريب بين الجانبين للتوصل إلى حل للصراع.
    El Consejo tiene que condenar esas acciones y contribuir a impedir que el régimen sirio emplee la inanición como instrumento de guerra, incluso mediante la aprobación de una resolución orientada a mejorar la situación humanitaria en Siria. UN فعليه أن يدين نظام الأسد وأن يساعد على وقف استخدامه للتجويع كأداة للحرب، بسبل منها إصدار قرار يراد به تحسين الحالة الإنسانية في سوريا.
    Un ejemplo de ello es el acuerdo firmado el pasado 28 de marzo entre el Gobierno del Sudán y las Naciones Unidas sobre la mejora de la situación humanitaria en Darfur, que fue acogido con beneplácito por las organizaciones humanitarias internacionales que, como ustedes saben trabajan en la región. UN ومثال على ذلك الاتفاق الموقع في 28 آذار/مارس الماضي بين حكومة السودان والأمم المتحدة بشأن تحسين الحالة الإنسانية في دارفور وهو الاتفاق الذي حظي بالتقدير، كما تعلمون، من جانب المنظمات الإنسانية الدولية العاملة في الإقليم.
    Así, en el protocolo para la mejora de la situación humanitaria en Darfur, de 9 de noviembre de 2004, las partes advirtieron de la necesidad de restablecer y defender el Estado de derecho, incluidos la investigación de todos los casos de violación de los derechos humanos y el enjuiciamiento de los responsables, de conformidad con el compromiso manifestado por la Unión Africana de combatir la impunidad. UN وهكذا، فإن الأطراف أكدوا في بروتوكول تحسين الحالة الإنسانية في دارفور، المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 على ضرورة بسط سيادة القانون وصونها، بما فيها التحقيق في كافة حالات انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة، تمشيا مع الالتزام الذي أعرب عنه الاتحاد الأفريقي لمكافحة الإفلات من العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد