ويكيبيديا

    "تحسين الحالة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar la situación general
        
    • mejoramiento de la situación global
        
    • mejoramiento de la situación general
        
    La Sra. Begum dice que debería reforzarse la legislación nacional para mejorar la situación general de las mujeres en las zonas rurales. UN 29 - السيدة بيجوم: قالت إنه ينبغي تقوية التشريع الوطني من أجل تحسين الحالة العامة للمرأة في المناطق الريفية.
    También se han establecido oficinas de enlace en todo el país con el propósito de mejorar la situación general de la mujer de modo que pueda contribuir a la construcción de la sociedad libia. UN كمـا انشئت مكاتب للتنسيق في مختلف أنحاء البلد مهمتها تحسين الحالة العامة للنساء لتمكينهن من المساهمة في بناء المجتمع الليبي.
    Al mismo tiempo, si bien mucho se ha hecho para mejorar la situación general en Bosnia y Herzegovina desde la firma del Acuerdo de Paz de Dayton, que tuvo lugar el año pasado, nuestra delegación cree que es necesario hacer aún más, sobre todo para aliviar los sufrimientos humanos. UN ومع أنه تم تحقيق الكثير في تحسين الحالة العامة في البوسنة والهرسك منذ التوقيع على اتفاق دايتون للسلام في العام الماضي، فإن وفد بلدي يرى أن هناك المزيد من العمل الذي يجب القيام به، لا سيما في تخفيف حدة المعاناة اﻹنسانية.
    Teniendo presente la contribución que hacen al mejoramiento de la situación global de la paz y la seguridad internacionales las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales adoptadas por iniciativa de los Estados interesados y con su acuerdo, UN وإذ تضع في اعتبارها إسهام تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، التي تتخذ بمبادرة وموافقة الدول المعنية، في تحسين الحالة العامة للسلام والأمن الدوليين،
    Teniendo presente la contribución que hacen al mejoramiento de la situación global de la paz y la seguridad internacionales las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales adoptadas por iniciativa de los Estados interesados y con su acuerdo, UN وإذ تضع في اعتبارها إسهام تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، التي تتخذ بمبادرة وموافقة الدول المعنية، في تحسين الحالة العامة للسلام والأمن الدوليين،
    Con el fin de contribuir al mejoramiento de la situación general en los Balcanes, y en especial de la situación de seguridad, mi delegación propondrá el proyecto de resolución tradicional sobre el desarrollo de relaciones de buena vecindad entre los Estados balcánicos. UN وسيقوم وفدي، بهدف اﻹسهام في تحسين الحالة العامة في منطقة البلقان، وتحسين حالة اﻷمن بوجه خاص، باقتراح مشروع القرار التقليدي بشأن تنمية علاقات حسن الجوار ما بين دول البلقان.
    La India atribuye gran importancia a los aspectos del programa vinculados a la asistencia técnica y está convencida de que las dimensiones de desarrollo, educación y formación contribuirán a mejorar la situación general de los derechos humanos. UN ٥٥ - ومضى في حديثه قائلا إن الهند تعلق أهمية كبيرة على جوانب البرنامج المرتبطة بالمساعدة التقنية وهي على اقتناع بأن أبعاد التنمية والتثقيف والتدريب ستسهم في تحسين الحالة العامة لحقوق اﻹنسان.
    La participación de las organizaciones regionales es fundamental . El orador observa que todas las comisiones regionales de las Naciones Unidas han adoptado decisiones que contribuirán a mejorar la situación general de la mujer en todo el mundo. UN ٧٩ - واسترسل يقول إن مشاركة المنظمات اﻹقليمية أمر بالغ اﻷهمية ولاحظ أن جميع اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة قد اتخذت قرارات ستسهم في تحسين الحالة العامة للمرأة في جميع أرجاء العالم.
    Considerando que habría que dar curso de manera eficaz a las recomendaciones de la experta independiente y que los servicios de asesoramiento y cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos podrían contribuir efectivamente a mejorar la situación general de los derechos humanos en el país, UN وإذ ترى أنه ينبغي متابعة توصيات الخبيرة المستقلة متابعة فعالة وأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يمكن أن تسهم إيجابياً في تحسين الحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد،
    El Ministerio de Salud ha puesto en marcha una serie de medidas para mejorar la situación general en el sector de la salud; esas medidas comprenden la capacitación de médicos de familia y enfermeras en la esfera de la planificación familiar y el aumento de la dotación de personal de las instituciones de atención primaria de la salud. UN وقد اتخذت وزارة الصحة سلسلة من التدابير التي تستهدف تحسين الحالة العامة في قطاع الصحة، وذلك بتدريب أطباء الأسرة والممرضات في مجال تنظيم الأسرة، وتوفير العاملين في مؤسسات الرعاية الصحية الأولية.
    Los esfuerzos que se están realizando para mejorar la situación general en Liberia siguen teniendo efectos positivos en la situación en toda la región del río Mano. UN 59 - وما انفكت الجهود الجارية من أجل تحسين الحالة العامة في ليبريا تؤثر إيجابيا على الحالة في منطقة نهر مانو برمتها.
    Hemos registrado resultados positivos en la planificación familiar, pero aún deben realizarse esfuerzos por aumentar la concienciación para mejorar la situación general y la condición de las mujeres embarazadas y disminuir los embarazos no deseados entre las jóvenes. UN وشهدنا نتائج طيبة في تنظيم الأسرة، لكنه يجب مواصلة الجهود لزيادة الوعي، بغية تحسين الحالة العامة وأوضاع النساء الحوامل، والحد من حالات الحمل غير المرغوب فيها بين النساء الشابات.
    Además, el fomento de la capacidad, la capacitación, la educación, el desarrollo de sectores importantes y las medidas encaminadas a asegurar que los afganos comunes y corrientes vean los resultados de la ayuda y del apoyo de la comunidad internacional en su vida cotidiana podrían contribuir a mejorar la situación general en el Afganistán. UN يضاف إلى ذلك أن بناء القدرات، والتدريب، والتعليم، وتطوير القطاعات الهامة وضمان شعور الأفغان العاديين بنتائج مساعدة المجتمع الدولي ودعمه في حياتهم اليومية، قد تسهم في تحسين الحالة العامة في أفغانستان.
    Djibouti expresó la opinión de que las recomendaciones que emanasen del examen periódico universal contribuirían a mejorar la situación general de los derechos humanos en el país. UN وأعربت جيبوتي عن رأي مفاده أن التوصيات الناتجة عن الاستعراض الدوري الشامل ستساعد في تحسين الحالة العامة لحقوق الإنسان في البلد.
    " Reconociendo la valiosa contribución que han efectuado, con miras a mejorar la situación general, los oficiales de derechos humanos destacados en Rwanda por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, " UN " وإذ تقر بالمساهمة القيمة التي أداها موظفو حقوق اﻹنسان الذين وزعهم مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في رواندا من أجل تحسين الحالة العامة " ؛
    Conviene señalar que el establecimiento de una Policía de Reacción Rápida contribuyó considerablemente a mejorar la situación general del país en lo tocante a la seguridad de las personas y sus bienes; UN وجدير بالذكر هنا أن إنشاء " شرطة التدخل السريع " قد ساهم الى حد بعيد في تحسين الحالة العامة في البلد من حيث سلامة اﻷشخاص وممتلكاتهم؛
    Teniendo presente la contribución que hacen al mejoramiento de la situación global de la paz y la seguridad internacionales las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales adoptadas por iniciativa de los Estados interesados y con su acuerdo, UN وإذ تضع في اعتبارها إسهام تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، التي تعتمد بمبادرة وموافقة من الدول المعنية، في تحسين الحالة العامة للسلام والأمن الدوليين،
    Teniendo presente la contribución que hacen al mejoramiento de la situación global de la paz y la seguridad internacionales las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales adoptadas por iniciativa de los Estados interesados y con su acuerdo, UN وإذ تضع في اعتبارها إسهام تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، التي تعتمد بمبادرة وموافقة من الدول المعنية، في تحسين الحالة العامة للسلام والأمن الدوليين،
    Teniendo presente la contribución que hacen al mejoramiento de la situación global de la paz y la seguridad internacionales las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales adoptadas por iniciativa de los Estados interesados y con su acuerdo, UN وإذ تضع في اعتبارها إسهام تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، التي تتخذ بمبادرة وموافقة الدول المعنية، في تحسين الحالة العامة للسلام والأمن الدوليين،
    10. Reconoce la contribución de los oficiales de derechos humanos al mejoramiento de la situación general en Rwanda y la función importante de los Estados, la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, otros órganos de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en la prestación de asistencia humanitaria y ayuda para la reconstrucción y rehabilitación de Rwanda; UN ٠١- تقدﱢر المساهمة التي قدمها الموظفون المسؤولون عن حقوق الانسان في سبيل تحسين الحالة العامة في رواندا والدور الهام الذي لعبته الدول والعملية الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في رواندا وسائر هيئات اﻷمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في توفير المساعدة الانسانية والمساهمة في إعادة البناء واﻹصلاح في رواندا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد