Estas tecnologías han permitido también mejorar los servicios públicos y fortalecer la democracia. | UN | كما ساعدت تلك التكنولوجيات على تحسين الخدمات العامة وعلى تعزيز الديمقراطية. |
El Sr. Natshe subrayó la necesidad de mejorar los servicios públicos y las infraestructuras actuales. | UN | وأكد السيد النتشه الحاجة الى تحسين الخدمات العامة والهياكل اﻷساسية القائمة. |
Se recomienda incrementar el monto asignado a los proyectos de ese tipo ya que ayudan a mejorar los servicios públicos y reforzar la estabilidad social. | UN | وينبغي زيادة المبلغ المخصص لهذه المشاريع نظراً إلى أنها تساعد على تحسين الخدمات العامة وتعزز الاستقرار الاجتماعي. |
iii) mejora de los servicios públicos con miras al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | ' 3` تحسين الخدمات العامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
c) Informe sobre la mejora de los servicios públicos con miras al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | (ج) تقرير عن تحسين الخدمات العامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
c) Apoyo a la creación de los consejos municipales y los servicios públicos palestinos: mejoramiento de los servicios públicos y la infraestructura en materia de salud, educación, comunicaciones, energía, abastecimiento de agua y transporte público; mejoramiento de las condiciones para la prestación de servicios públicos | UN | )ج( " دعم تطوير البلديات والمرافق العامة الفلسطينية: تحسين الخدمات العامة والهياكل اﻷساسية: الصحة، والتعليم، والاتصال، والطاقة، والمياه، والنقل العام؛ وتحسين شروط تقديم الخدمات العامة " |
El resto de las oficinas apoya la ejecución de proyectos dirigidos a mejorar los servicios públicos, la educación, la salud y el saneamiento del agua, que en su mayoría casos se financian con cargo a los recursos asignados para proyectos de efecto rápido. | UN | وتقدم المكاتب الباقية دعما في مجال تنفيذ مشاريع تحسين الخدمات العامة والتعليم والصحة والنظافة الصحية والمياه، التي يمول معظمها عن طريق المشاريع ذات الأثر السريع. |
Nueva Zelandia seguirá ofreciendo su amistad y apoyo, incluso mediante actividades conjuntas encaminadas a mejorar los servicios públicos y la infraestructura. | UN | وستواصل حكومة بلدها منح صداقتها ودعمها، بما في ذلك من خلال الجهود المشتركة الرامية إلى تحسين الخدمات العامة والهياكل الأساسية. |
202. Lo que sí está claro es que los fondos no se utilizan para mejorar los servicios públicos. | UN | 202 - والواضح أن تلك الأموال لا تستخدم في تحسين الخدمات العامة. |
79. El Defensor del Ciudadano elabora un informe anual sobre el trabajo realizado, expone los casos más importantes y formula recomendaciones para mejorar los servicios públicos y adoptar las medidas legislativas del caso. | UN | ٧٩- ويضع أمين/أمينة المظالم تقريراً سنوياً يبين الأعمال المنجزة ويعرض أهم الحالات ويقدم توصيات بهدف تحسين الخدمات العامة واعتماد ما يلزم من تدابير تشريعية. |
En consecuencia, era menester realizar mayores progresos para lograr el empoderamiento jurídico de los pobres e introducir reformas normativas e institucionales destinadas a mejorar los servicios públicos, de forma compatible con los derechos humanos internacionales y los marcos normativos de seguridad social. | UN | لذا فإنه يجب إحراز مزيد من التقدم في ضمان تمكين الفقراء قانونياً وفي تنفيذ إصلاحات سياساتية ومؤسساتية بغية تحسين الخدمات العامة على نحو يتسق وأطر العمل المعيارية الدولية في مجالي حقوق الإنسان والضمان الاجتماعي. |
2. A fin de acelerar el crecimiento y combatir la pobreza, el Sudán está realizando esfuerzos por atraer inversión extranjera en los sectores industrial, agrícola y de servicios, mejorar los servicios públicos del país, crear oportunidades laborales y establecer redes de seguridad social. | UN | 2 - ومضى يقول إن السودان في مساعيه للتعجيل بالنمو ومكافحة الفقر، يعمل جاهدا على جذب الاستثمار الأجنبي في القطاعين الصناعي والزراعي وقطاع الخدمات؛ كما يعمل على تحسين الخدمات العامة وخلق فرص العمل وإقامة شبكات الأمان الاجتماعي. |
Se señaló que el creciente número de residentes urbanos, incluidos los pobres, subrayaba la necesidad de mejorar los servicios públicos urbanos y velar por el acceso equitativo a vivienda segura, agua, saneamiento, salud, educación, transporte y otros servicios fundamentales que promovían la integración social y protegían los derechos humanos. | UN | 64 - وأُشير إلى أنّ تزايد عدد سكان المدن، بمن فيهم الفقراء، يؤكّد على ضرورة تحسين الخدمات العامة الحضرية وضمان تكافؤ فرص الحصول على السكن الآمن والاستفادة من المياه والصرف الصحي والخدمات الصحية والتعليم والنقل وغير ذلك من الخدمات الأساسية التي تعزّز الإدماج الاجتماعي وتحمي حقوق الإنسان. |
La participación en procesos como la elaboración de presupuestos o la supervisión de servicios ha aportado beneficios tangibles a personas que viven en la pobreza en casos específicos, pero la participación en sí misma no es un remedio milagroso para reducir la pobreza y, si se quiere alcanzar ese objetivo, debe combinarse con otros elementos como la mejora de los servicios públicos, la educación y los mecanismos de rendición de cuentas. | UN | فالمشاركة في عمليات كوضع الميزانية أو رصد الخدمات قد حققت فوائد ملموسة لصالح من يعيشون في فقر في حالاتٍ محدَّدة. إلا أن المشاركة لا تشكِّل بحدِّ ذاتها حلاً سحرياً لمشكلة الحدِّ من الفقر، بل يجب أن تقترن بإسهامات أخرى مثل تحسين الخدمات العامة والتعليم وآليات المساءلة من أجل بلوغ هذه الغاية(). |
c) Apoyo a la creación de los consejos municipales y los servicios públicos palestinos: mejoramiento de los servicios públicos y la infraestructura en materia de salud, educación, comunicaciones, energía, abastecimiento de agua y transporte público; mejoramiento de las condiciones para la prestación de servicios públicos | UN | )ج( " دعم تطوير البلديات والمرافق العامة الفلسطينية: تحسين الخدمات العامة والهياكل اﻷساسية: الصحة، والتعليم، والاتصال، والطاقة، والمياه، والنقل العام؛ وتحسين شروط تقديم الخدمات العامة " |
c) A los esfuerzos encaminados a perfeccionar la educación del personal esencial para mejorar la prestación de servicios públicos a las minorías étnicas. | UN | )ج( الجهود الرامية إلى رفع مستوى تعليم الموظفين في المناصب الرئيسية بغية تحسين الخدمات العامة لﻷقليات الاثنية. |