c) Mejorar los servicios a los clientes | UN | (ج) تحسين الخدمات المقدمة إلى المستفيدين |
b) Mejorar los servicios a los clientes | UN | (ب) تحسين الخدمات المقدمة إلى المستفيدين |
A fin de mejorar los servicios prestados a los países, la División reunió a equipos de expertos internacionales para atender a las peticiones de los distintos países. | UN | وسعيا إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى البلدان، دعت الشعبة إلى عقد اجتماعات أفرقة خبراء دوليـيـن للاستجابة لطلب كل دولة على حدة. |
55. En primer lugar, el objetivo de la estrategia de reforma ha sido mejorar los servicios prestados a los Estados Miembros y aumentar su eficiencia, economía y productividad. | UN | 55 - فمن ناحية أولى، ما برحت استراتيجية الإصلاح ترمي إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء، من أجل زيادة الكفاءة وفعالية التكلفة ورفع مستوى الإنتاجية. |
La reforma administrativa implantada el 1° de enero de 1999 creó un sistema de administración de tres niveles, con la finalidad de prestar mejores servicios a los ciudadanos. | UN | وأنشأ الإصلاح الإداري الذي بدأ العمل به في 1 كانون الثاني/يناير 1999 نظاما إداريا مؤلفا من ثلاثة فروع ويهدف هذا النظام إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى المواطنين. |
c) aumentar la eficiencia del sistema de salud para Mejorar los servicios a la población y asegurar que este sea financiado sustentablemente en el largo plazo; | UN | )ج( تعزيز فعالية النظام الصحي بغية تحسين الخدمات المقدمة إلى السكان، وضمان الاستدامة المالية للنظام على اﻷمد الطويل؛ |
c) Mejorar los servicios a los clientes | UN | (ج) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء |
c) Mejorar los servicios a los clientes | UN | (ج) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء |
c) Mejorar los servicios a los clientes | UN | (ج) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء |
c) Mejorar los servicios a los clientes | UN | (ج) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء |
El Comité alienta al Estado parte a establecer un mecanismo de coordinación para mejorar los servicios prestados a los trabajadores migratorios y a sus familiares, y a velar al mismo tiempo por la uniformidad y la conformidad con los tratados regionales e internacionales en los que Paraguay es parte. | UN | وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ آلية تنسيق من أجل تحسين الخدمات المقدمة إلى العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتضمن، في الوقت نفسه، توحيد وتماشي تلك الخدمات مع المعاهدات الإقليمية والدولية التي تكون باراغواي طرفاً فيها. |
23.56 Los recursos disponibles con cargo al Fondo Fiduciario para apoyar las actividades del Centro de Derechos Humanos han permitido mejorar los servicios prestados a la Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios, los órganos creados en virtud de tratados y las actividades internas del ACNUDH de intercambio de información relativa a los mandatos de la Comisión y la Subcomisión. | UN | 23-56 وقد مكّنت الموارد المتوافرة للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان من تحسين الخدمات المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية، والهيئات المنشأة بمعاهدات، وتحسين التبادل الداخلي للبيانات والمعلومات في مفوضية حقوق الإنسان فيما يتعلق بولاية اللجنة ولجنتها الفرعية. |
b) mejorar los servicios prestados a los clientes, tanto dentro como fuera de la Secretaría, aprovechando la tecnología para simplificar los procesos administrativos y prestando una atención especial y continua al desarrollo de las capacidades sustantivas, de gestión y técnicas del personal; | UN | (ب) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، داخل الأمانة العامة أو خارجها، عن طريق زيادة القدرات التكنولوجية لتبسيط العمليات الإدارية وبالتشديد المستمر على تنمية مهارات الموظفين الفنية والتقنية والإدارية؛ |
b) mejorar los servicios prestados a los clientes, tanto dentro como fuera de la Secretaría, aprovechando la tecnología para simplificar los procesos administrativos y prestando una atención especial y continua al desarrollo de las capacidades sustantivas, de gestión y técnicas del personal; | UN | (ب) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، سواء داخل الأمانة العامة أو خارجها، وذلك بزيادة القدرات التكنولوجية لتبسيط العمليات الإدارية وبالتشديد المستمر على تنمية مهارات الموظفين الفنية والتقنية والإدارية؛ |
b) mejorar los servicios prestados a los clientes, tanto dentro como fuera de la Secretaría, aprovechando la tecnología para simplificar los procesos administrativos y prestando una atención especial y continua al desarrollo de las capacidades sustantivas, de gestión y técnicas del personal; | UN | (ب) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، سواء داخل الأمانة العامة أو خارجها، وذلك بزيادة القدرات التكنولوجية لتبسيط العمليات الإدارية وبالتشديد المستمر على تنمية مهارات الموظفين الفنية والتقنية والإدارية؛ |
a) Fomento de la capacidad de los Centros de Comercio individuales que les permita prestar mejores servicios a sus clientes y aumentar su autonomía financiera; y | UN | (أ) بناء القدرات لفرادى النقاط التجارية، الأمر الذي يمكنها من تحسين الخدمات المقدمة إلى عملائها وزيادة قدرتها على الاستمرار الذاتي من الناحية المالية؛ |
e) Información detallada sobre las ventajas que reportaría a los programas de capacitación del UNITAR el funcionamiento en un recinto con residencias para los estudiantes; | UN | )ﻫ( معلومات تفصيلية بشأن طريقة تحسين الخدمات المقدمة إلى برامج التدريب التي يضطلع بها المعهد بفضل هذا الحرم السكني؛ |
d) Mejora de los servicios a los clientes, en particular en lo que respecta a la administración de los recursos del presupuesto por programas y de los recursos extrapresupuestarios | UN | (د) تحسين الخدمات المقدمة إلى العملاء، خاصة فيما يختص بإدارة مواد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية |
Se debería dar prioridad a la ampliación de los servicios para los que carecen de acceso a agua potable y saneamiento y no al mejoramiento de los servicios para los que ya tienen acceso a ellos. | UN | وينبغي أن تُمنح الأولوية إلى زيادة توسيع نطاق الخدمات لكي تشمل السكان الذين لا يحصلون على مياه مأمونة وخدمات إصحاح، عوضا عن تحسين الخدمات المقدمة إلى السكان الذين يحصلون حاليا على ذلك. |
Por tanto, forma parte del proceso de reforma en curso de la OMS, que tiene como fin mejorar los servicios que presta a sus Estados miembros, en particular al nivel del país. | UN | ومن ثم فهي تخضع للإصلاحات الجارية في منظمة الصحة العالمية بهدف تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء، ولا سيما على الصعيد القطري. |
mejora de los servicios prestados a los Estados Miembros, los órganos de las Naciones Unidas y las delegaciones; acceso más rápido a los documentos de referencia. | UN | تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة، وإمكانية الوصول الأسرع إلى الوثائق المرجعية. |
213. El Programa gubernamental para 2011-2016 pone de relieve la necesidad de mejorar la prestación de servicios a los nómadas. | UN | 213- ويسلط برنامج الحكومة للفترة 2011-2016 الضوء على ضرورة تحسين الخدمات المقدمة إلى الرُّحل. |