ويكيبيديا

    "تحسين السلامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar la seguridad
        
    • Mejoramiento de la seguridad
        
    • aumentar la seguridad
        
    • mayor seguridad
        
    • mejora de la seguridad
        
    El sistema de control por los Estados de puerto ha contribuido sin duda a mejorar la seguridad marítima. UN ومما لاشك فيه أن نظام المراقبة في دول الموانئ قد أسهم في تحسين السلامة البحرية.
    Por ejemplo, un medio eficaz de mejorar la seguridad en las carreteras consiste en mejorar las señalizaciones e indicaciones. UN فتحسين علامات المرور وإشاراته مثلا من الطرق الفعالة للغاية والمنخفضة التكلفة في تحسين السلامة على الطرق.
    Esperamos y creemos que, en última instancia, la mejora de la infraestructura vial también servirá para mejorar la seguridad vial en el país. UN ونأمل ونعتقد أن هذه البنى التحتية المحسنة للطرق ستفيد في نهاية المطاف أيضا في تحسين السلامة على الطرق في البلد.
    Estamos seguros de que desempeñará un papel vital en el Mejoramiento de la seguridad vial y en la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito en China. UN ونحن متأكدون أن القانون سيضطلع بدور هام في تحسين السلامة على الطرق وفي منع الإصابات الناجمة عن حركة المرور في الصين.
    Para muchos países, la falta de recursos financieros es un gran obstáculo a los esfuerzos por aumentar la seguridad vial. UN وبالنسبة لبلدان عديدة، فإن الافتقار إلى الموارد المالية عقبة رئيسية أمام الجهود الرامية إلى تحسين السلامة على الطرق.
    Los exámenes periódicos de los informes nacionales llevados a cabo por otros expertos propiciarán una mayor seguridad en la gestión de los desechos radiactivos. UN وسيكون من شأن عمليات الاستعراض المنتظمة المتقارنة للتقارير الوطنية تحسين السلامة في إدارة النفايات المشعة.
    Por supuesto, este paso será de fundamental importancia para alcanzar sus objetivos de mejora de la seguridad e interoperabilidad. UN وبطبيعة الحال، فإن هذه الخطوة تكتسي أهمية قصوى لتحقيق هدفي تحسين السلامة وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    Ofrecemos la seguridad del permanente compromiso de la Santa Sede para ayudar a mejorar la seguridad vial en el mundo. UN ونؤكد الالتزام المستمر من جانب الكرسي الرسولي بالمساعدة في تحسين السلامة على الطرق في جميع أنحاء العالم.
    :: mejorar la seguridad y la salud ocupacional, especialmente de los trabajadores forestales. UN :: تحسين السلامة والصحة المهنيتين، لا سيما للعاملين في مجال الغابات.
    En esa forma, los medios de mejorar la seguridad deben concentrarse en operaciones específicas de la mina. UN ومن ثم فإن الوسائل الرامية إلى تحسين السلامة يجب أن تركز على العمليات الخاصة بكل منجم.
    Reviste especial importancia hacer participar a los propios mineros en pequeña escala en las tareas relativas a la elaboración de los medios de mejorar la seguridad y la salubridad ocupacional. UN ومما يتسم بأهمية كبرى إشراك عمال المناجم صغيرة النطاق أنفسهم في استحداث وسائل تحسين السلامة والصحة المهنية.
    Australia se siente complacida en informar de que nuestras medidas encaminadas a mejorar la seguridad vial han tenido muchísimo éxito. UN ويُسعد أستراليا أن تسجل أن إجراءاتنا التي تستهدف تحسين السلامة على الطرق أحرزت نجاحاً كبيراً.
    Nos estamos esforzando por mejorar la seguridad ciudadana, combatir la corrupción y erradicar la piratería, el narcotráfico y el contrabando. UN كما أننا نسعى إلى تحسين السلامة العامة، ومكافحة الفساد، والقضاء على القرصنة والاتجار بالمخدرات.
    i) Identificación de medidas y acciones nacionales e internacionales para mejorar la seguridad biotecnológica y la bioseguridad. UN `1` تحديد التدابير والإجراءات الوطنية والدولية الرامية إلى تحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛
    Propone una serie de recomendaciones, para ser consideradas por la Asamblea, que facilitarían la ejecución de intervenciones eficaces para mejorar la seguridad vial en el plano nacional. UN ويقترح عددا من التوصيات لتنظر فيها الجمعية العامة ويكون من شأنها تيسير تنفيذ المداخلات الفعاّلة بغية تحسين السلامة على الطرق على الصعيد الوطني.
    Para mejorar la seguridad, la vigilancia y la gestión es preciso cumplir varios requisitos. UN 25 - من أجل تحسين السلامة والأمن والإدارة ينبغي تهيئة عدة ظروف.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Organización Mundial de la Salud sobre el Mejoramiento de la seguridad vial en el mundo UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن تحسين السلامة على الطرق في العالم
    Mejoramiento de la seguridad vial en el mundo: fijación de objetivos regionales y nacionales de reducción de las víctimas de accidentes de tránsito UN ضاد تحسين السلامة على الطرق في العالم: تحديد أهداف إقليمية ووطنية بشأن الحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور
    Para nuestro país, el asunto del Mejoramiento de la seguridad vial en el mundo es de primer orden, ya que México no es ajeno a esta problemática. UN وبالنسبة لبلدنا، فإن تحسين السلامة على الطرق في جميع أرجاء العالم أمر هام، نظرا لأن المكسيك ليست غريبة على هذه المشكلة.
    Así se ha logrado aumentar la seguridad y mejorar la salud y la higiene de todos ellos, pero especialmente de las mujeres y las niñas. UN وأدى هذا إلى تحسين السلامة والصحة والنظافة الصحية لسكان القرية، لا سيما للنساء والفتيات.
    Para lograr una mayor seguridad marítima se necesita la atención constante de la comunidad internacional. UN 209 - تحسين السلامة البحرية يتطلب الاهتمام المستمر من المجتمع الدولي.
    Informe del Secretario General sobre la mejora de la seguridad vial en el mundo UN تقرير الأمين العام بشأن تحسين السلامة على الطرق عالمياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد