ويكيبيديا

    "تحسين المبادئ التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar las directrices
        
    • mejoramiento de las directrices
        
    • perfeccionar las directrices
        
    • mejorando las directrices
        
    • mejores directrices
        
    • Mejore las Directrices
        
    • modificar las directrices
        
    • las directrices mejoradas
        
    • mejora de las directrices
        
    • actualizara las directrices
        
    • improvement of the Guidelines
        
    • perfeccionando las directrices
        
    Además, se promulgó la Orden administrativa Nº 11 para mejorar las directrices sobre valoración de tierras y determinar criterios más razonables para valorarlas. UN وصدر اﻷمر اﻹداري رقم ١١ أيضاً من أجل تحسين المبادئ التوجيهية لتقييم أسعار اﻷراضي ووضع سقوف معقولة أكثر لقيمة اﻷرض.
    :: mejorar las directrices relativas a productos y procesos fundamentales; UN :: تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنواتج والعمليات الأساسية؛
    Además, es preciso mejorar las directrices que rigen la labor del Comité de modo que sus procedimientos resulten más transparentes. UN وإنه، بالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحسين المبادئ التوجيهية لعمل اللجنة وذلك لجعل إجراءاتها أكثر شفافية.
    mejoramiento de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN تحسين المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Señaló que la finalidad de ese examen era perfeccionar las directrices vigentes. UN وأشار إلى أن الهدف من هذا الاستعراض هو تحسين المبادئ التوجيهية القائمة حاليا وتعزيزها.
    105. Algunas delegaciones opinaron que era necesario seguir mejorando las directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión. UN 105- ورأى بعض الوفود أنَّ من الضروري مواصلة تحسين المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة الفضاء الخارجي.
    También se realizaron trabajos para mejorar las directrices para las evaluaciones de los programas por países sobre la base de la experiencia en siete países. UN وجرى أيضا مزيد من العمل في مجال تحسين المبادئ التوجيهية المتبعة في تقييم البرامج القطرية استنادا إلى الخبرة المكتسبة في سبعة بلدان.
    Para resolver estos problemas es preciso mejorar las directrices revisadas para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. UN وينبغي مواصلة تحسين المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بياناتها الوطنية بغية حل هذه المشاكل.
    Por consiguiente, Nigeria apoya los esfuerzos encaminados a mejorar las directrices para los componentes de información pública de las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones sobre el terreno de las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك، يرحب وفد نيجيريا بالجهود الرامية إلى تحسين المبادئ التوجيهية الخاصة بعنصر شؤون اﻹعلام في عمليات حفظ السلم وفي البعثات الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة.
    En mayo de 1998 se inició la evaluación de la etapa experimental para mejorar las directrices provisionales del sistema de apoyo en espera de una implantación mundial en 1999. UN ٣٢ - وبدأ في أيار/ مايو ١٩٩٨ تقييم المرحلة الرائدة بغية تحسين المبادئ التوجيهية المؤقتة، ونظام الدعم، وذلك تأهبا للشروع في التطبيق العالمي في ١٩٩٩.
    El grupo también trataría de mejorar las directrices que se envían a las organizaciones para asistirlas en la preparación de sus informes cuadrienales. UN وسيعمل الفريق أيضاً على تحسين المبادئ التوجيهية التي يتعيّن إرسالها إلى المنظمات لمساعدتها في إعداد تقاريرها التي تقدم مرة كل أربع سنوات.
    28. Se propuso mejorar las directrices para la presentación de información sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en las comunicaciones nacionales. UN 28- واقتُرح تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في سياق البلاغات الوطنية.
    Además, habida cuenta de que la protección física adecuada es el mejor medio de evitar el tráfico ilícito de materiales nucleares, encomiamos los esfuerzos que realiza el Organismo para tratar de mejorar las directrices de protección física y de prestar asistencia a los Estados en la aplicación de sistemas de protección física eficaces. UN فضلا عن ذلك، ولما كانت الحماية المادية الجيدة أفضل وسيلة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، فإننا نثني على جهود الوكالة فــي العمل على تحسين المبادئ التوجيهية للحماية المادية وفــي مساعــدة الدول على تطبيق نظم فعالة للحماية المادية.
    mejoramiento de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN تحسين المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    B. mejoramiento de las directrices para la preparación de las UN باء - تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب
    perfeccionar las directrices conforme a los resultados de los proyectos experimentales y la información de carácter voluntario UN تحسين المبادئ التوجيهية وفقا لنتائج المشاريع التجريبية والإبلاغ الطوعي
    19. Pide también a la Junta Ejecutiva que siga mejorando las directrices sobre el uso de una actividad por primera vez y la determinación de la práctica común, sobre la base de la aplicación de dichas directrices a actividades de proyectos; UN 19- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي المضي في تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام مفهوم النشاط " غير المسبوق " وتقييم الممارسة الشائعة استناداً إلى تطبيق تلك المبادئ التوجيهية على أنشطة المشاريع؛
    En el informe la Dependencia Común de Inspección no encuentra orientaciones para lograr una gestión más eficaz y eficiente, incluidas mejores directrices y un concepto más realista de los elementos necesarios para los equipos básicos. UN ولم تكشف الوحدة في التقرير اتجاها إلى تحسين كفاءة وفعالية اﻹدارة بما في ذلك تحسين المبادئ التوجيهية والمفاهيم الواقعية بما يلزم من العناصر لمجموعات بدء البعثات.
    a) Mejore las Directrices de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial, incluso desde una perspectiva de género; UN (أ) تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال، بما في ذلك تحسينها من منظور جنساني؛
    Se hicieron sugerencias sobre cómo modificar las directrices para atender a estas y otras cuestiones. UN وقد تم تقديم اقتراحات بشأن كيفية تحسين المبادئ التوجيهية لكي تفي بهذه الشواغل وغيرها.
    Observación: Este elemento deberá reflejarse en las directrices mejoradas de presentación de informes de los países Partes desarrollados y del Mecanismo Mundial; sin embargo, será difícil reunir los datos necesarios. UN ملحوظة: يتعين مراعاة هذا الجانب في تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقارير البلدان الأطراف المتقدمة والآلية العالمية؛ لكن سيكون من الصعب جمع البيانات اللازمة
    En su 14º período de sesiones el OSE invitó a las Partes a presentar, a más tardar el 15 de septiembre de 2001, sus observaciones sobre: i) el informe preliminar del GCE, y ii) la evolución del proceso de mejora de las directrices para las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, de conformidad con la decisión 8/CP.5. UN ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الرابعة عشرة، الأطراف إلى تقديم آرائها قبل 15 أيلول/سبتمبر 2001 عن `1` التقرير الأولي لفريق الخبراء الاستشاري، و`2` عن التقدم الراهن في العملية الرامية إلى تحسين المبادئ التوجيهية للبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وفقا للمقرر 8/م أ-5.
    Por tanto, la Comisión pidió a su secretaría que 1) actualizara las directrices para la gestión de la actuación profesional impartidas por la Comisión en 1994, y 2) preparara un marco actualizado de gestión de la actuación profesional, teniendo en cuenta la labor anterior de la Comisión. UN ولذلك طلبت اللجنة إلى أمانتها (1) تحسين المبادئ التوجيهية لإدارة الأداء التي وضعتها اللجنة في عام 1994، (2) استكمال إطار إدارة الأداء، مع مراعاة الأعمال السابقة للجنة.
    Views from Parties on the improvement of the Guidelines for the preparation of National Adaptation Programmes of Action UN آراء مقدمة من الأطراف بشأن تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف
    91. Se expresó la opinión de que era necesario seguir perfeccionando las directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN 91- وأبدي رأي مفاده أن من الضروري مواصلة تحسين المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد