ويكيبيديا

    "تحسين الوضع المالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar la situación financiera
        
    • mejoramiento de la situación financiera
        
    • mejora de la situación financiera
        
    • bienestar financiero
        
    Asimismo, reviste carácter de urgencia mejorar la situación financiera del Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA. UN كما أن هناك حاجة ماسة إلى تحسين الوضع المالي لصندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    No obstante, logró mejorar la situación financiera de la Organización con varios métodos, como la racionalización de las operaciones y la reducción de los costos. UN غير أنه نجح في تحسين الوضع المالي للمنظمة بأساليب مختلفة، بما في ذلك تبسيط العمليات وتخفيض التكاليف.
    Sin embargo, la aplicación de este principio se ha visto afectada por el establecimiento de un límite máximo reducido del 22%, que tenía por objeto facilitar el pago de cuotas atrasadas a fin de mejorar la situación financiera de la Organización. UN ومع ذلك، فإن تطبيق ذلك المبدأ قد تأثر بالأخذ بسقف مخفض بنسبة 22 في المائة، كان قد اعتمد لتسهيل دفع المتأخرات المستحقة بغية تحسين الوضع المالي للمنظمة.
    Informe del Director Ejecutivo sobre las cuestiones y dificultades financieras a que hace frente la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para aplicar sus mandatos y evaluación inicial de los medios y arbitrios para mejorar la situación financiera UN تقرير المدير التنفيذي عن المسائل المالية والصعوبات التي يواجهها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ الولايات المسندة إليه وتقييم أولي لسبل وأساليب تحسين الوضع المالي
    mejoramiento de la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: proyecto de resolución revisado UN تحسين الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: مشروع مقرر منقّح
    a) Medios y arbitrios para mejorar la situación financiera de la ONUDD, entre otras cosas, la situación de las oficinas extrasede; UN (أ) سبل وأساليب تحسين الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك وضع المكاتب الميدانية؛
    Cuestiones y dificultades financieras a que hace frente la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para aplicar sus mandatos y evaluación inicial de los medios y arbitrios para mejorar la situación financiera UN المسائل المالية والصعوبات التي يواجهها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ الولايات المسندة إليه وتقييم أولي لسبل وأساليب تحسين الوضع المالي
    La clave para mejorar la situación financiera de las Naciones Unidas es que los Estados Miembros cumplan las obligaciones financieras que les impone la Carta. UN 68 - وأكد أن مفتاح تحسين الوضع المالي للأمم المتحدة هو وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية المنصوص عليها في الميثاق.
    Se están haciendo gestiones para efectuar otros pagos de varios cientos de millones de dólares antes de fin de año, que el orador confía ayudarán a mejorar la situación financiera de la Organización. UN وأكد أن الجهود جارية لسداد دفعات أخرى بمئات الملايين من الدولارات بحلول نهاية هذا العام، معربا عن ثقته في أن يساعد ذلك على تحسين الوضع المالي للمنظمة.
    Cabe apreciar los esfuerzos que la Secretaría ha realizado por mejorar la situación financiera atrayendo recursos extrapresupuestarios, así como las gestiones realizadas por el Secretario General para diversificar las fuentes de financiación. UN وأعرب عن التقدير لجهود الأمانة العامة الرامية إلى تحسين الوضع المالي عن طريق جذب موارد من خارج الميزانية، وكذلك للخطوات التي اتخذها الأمين العام من أجل تنويع مصادر التمويل.
    La decisión de establecer el Grupo de Trabajo fue el resultado de una reflexión acerca de la preocupación común de los Estados Miembros sobre la necesidad de mejorar la situación financiera y la gobernanza de la UNODC, así como de la necesidad de lograr una mayor identificación política de los Estados Miembros con las actividades de la Oficina. UN وقد كان قرار إنشاء الفريق العامل تجسيداً لشاغل مشترك لدى الدول الأعضاء بضرورة تحسين الوضع المالي للمكتب وحوكمته إلى جانب الحاجة إلى تعزيز تملّكَه سياسيا من جانب الدول الأعضاء.
    c) La Orden sobre el Salario Mínimo Nacional (Enmienda) (2011), que pretende mejorar la situación financiera de las mujeres en Jamaica. UN (ج) تعديل النظام الوطني للحد الأدنى للأجور لعام (2011)، الذي يهدف إلى تحسين الوضع المالي للمرأة في جامايكا.
    142. El objetivo de la estrategia de Empleos, Educación y Formación (JET) es mejorar la situación financiera de los clientes aptos fomentando su entrada o reingreso en la fuerza de trabajo. UN ٢٤١- ويتمثل هدف استراتيجية الوظائف والتعليم والتدريب في تحسين الوضع المالي للزبائن المؤهلين للاستفادة منها بتشجيع دخولهم أو عودتهم إلى سوق العمل.
    Dados los desafíos ambientales principales del siglo XXI, uno de los modos de abordar las discrepancias entre los compromisos y las actividades es mejorar la situación financiera del PNUMA. UN 13 - وإزاء التحديات البيئية الكبرى للقرن الحادي والعشرين، فإن أحد السبل الكفيلة بعلاج التفاوت بين الالتزامات والعمل الفعلي يتمثل في تحسين الوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Aunque la oradora encomia las medidas adoptadas para mejorar la situación financiera de la Organización, le preocupa la tendencia a utilizar personal de categoría inferior a la prevista en el presupuesto o a no cubrir los puestos a las categorías superiores aprobadas, especialmente en África. UN وإذا كانت تدابير تحسين الوضع المالي للمنظمة تحظى بالترحيب فإن ما يقلقها هو الاتجاه نحو استخدام موظفين في مستوى أدنى من المحدد في الميزانية أو العجز عن شغل الوظائف على المستويات الأعلى الموافق عليها وخاصة في أفريقيا.
    La Comisión de Actuarios llegó a la conclusión de que no debía darse por supuesto que los factores positivos que habían contribuido a mejorar la situación financiera del Fondo desde 1990 seguirían existiendo en la misma medida en el futuro, y que se debía proceder con cautela al decidir la gestión del superávit actuarial. UN وخلصت لجنة الاكتواريين إلى أنه لا ينبغي افتراض أن العناصر الإيجابية التي أسهمت في تحسين الوضع المالي للصندوق منذ عام 1990 سيستمر تحقيقها بنفس القدر في المستقبل، وأنه ينبغي توخي الحيطة لدى البت في كيفية إدارة الفائض الاكتواري.
    1. En relación con el tema 3 del programa, Presupuestos y financiación de los programas, los miembros expresaron su agradecimiento a la Oficina por sus esfuerzos por mejorar la situación financiera este año. UN 1- فيما يتعلق بالبند 3 من جدول الأعمال، ميزانيات البرامج والتمويل، أعرب الأعضاء عن تقديرهم للجهود التي تبذلها المفوضية من أجل تحسين الوضع المالي لهذا العام.
    a) Medios y arbitrios para mejorar la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, entre otras cosas, la situación de las oficinas extrasede; UN (أ) سبل وأساليب تحسين الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك وضع المكاتب الميدانية؛
    a) Medios y arbitrios para mejorar la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, entre otras cosas, la situación de las oficinas extrasede; UN (أ) سبل وأساليب تحسين الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك وضع المكاتب الميدانية؛
    mejoramiento de la situación financiera UN تحسين الوضع المالي
    La Comisión de Actuarios concluyó que no debería asumirse que los elementos positivos que habían contribuido a la mejora de la situación financiera de la Caja desde 1990 seguirían alcanzándose en la misma medida en el futuro, por lo que se debería actuar con prudencia al decidir cómo administrar el superávit del 1,29% de la remuneración pensionable. UN 35 - وخلصت لجنة الإكتواريين إلى أنه لا ينبغي افتراض أن العناصر الإيجابية التي أسهمت في تحسين الوضع المالي للصندوق منذ عام 1990 سيستمر تحقيقها بنفس القدر في المستقبل، وأنه ينبغي لذلك توخي الحذر لدى البت في كيفية إدارة الفائض الإكتواري البالغ 1.29 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Muchos de los Estados Miembros han aportado contingentes a las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y, en virtud de ello, han contribuido sustancialmente al bienestar financiero de la Organización. UN فالعديد من دولها الأعضاء زوّدت أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام بالقوات، وساهمت بالتالي مساهمة كبيرة في تحسين الوضع المالي للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد