mejorar el intercambio de información entre los países en desarrollo, una necesidad en la que hizo hincapié la Conferencia de 1982, es un objetivo primordial de estas publicaciones. | UN | والغرض الرئيسي من هذه المنشورات هو تحسين تبادل المعلومات بين البلدان النامية، وهي حاجة أكد عليها مؤتمر عام ١٩٨٢. |
Con esta finalidad, es preciso mejorar el intercambio de información y experiencias mediante la organización de seminarios, cursos prácticos y conferencias. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، يجب تحسين تبادل المعلومات والخبرات عن طريق الحلقات الدراسية، وحلقات العمل والمؤتمرات. |
:: La necesidad de mejorar el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y el sistema de procedimientos especiales. | UN | :: ضرورة تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة. |
Se necesita un aumento de la cooperación Sur-Sur, que podría facilitar también un mejor intercambio de información entre los países interesados. | UN | وينبغي أن تتعاون بلدان الجنوب الأمر الذي يمكن أن ييسر أيضاً تحسين تبادل المعلومات بين البلدان المعنية. |
mejoramiento del intercambio de información electrónica entre los Estados Miembros y comunicación con organizaciones internacionales | UN | تحسين تبادل المعلومات الالكترونية فيما بين الدول الأعضاء والاتصالات بالمنظمات الدولية |
mejorar el intercambio de información con y a través de la INTERPOL. | UN | تحسين تبادل المعلومات مع الإنتربول ومن خلالها؛ |
- mejorar el intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con el terrorismo. | UN | :: تحسين تبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالإرهاب؛ |
Los países Partes de la región necesitan mejorar el intercambio de información técnica y científica y compartir las lecciones aprendidas. | UN | وتدعو بلدان المنطقة الأطراف إلى تحسين تبادل المعلومات التقنية والعلمية، إضافة إلى تبادل الدروس المستفادة. |
Un aspecto importante de este plan es mejorar el intercambio de información entre organismos de control de fronteras y organismos de lucha contra la delincuencia. | UN | ويتمثل أحد الجوانب المهمة لهذه الخطة في تحسين تبادل المعلومات بين وكالات مراقبة الحدود ووكالات مكافحة الجريمة. |
El empleo de herramientas tecnológicas ha permitido mejorar el intercambio de información para las misiones sobre el terreno. | UN | وقد استفادت البعثات الميدانية من تحسين تبادل المعلومات من خلال استخدام الأدوات التكنولوجية. |
Enlace: Se reforzarán los acuerdos existentes a fin de mejorar el intercambio de información y la coordinación. | UN | الاتصال: سيتم تعزيز الاتفاقات القائمة بغية تحسين تبادل المعلومات والتنسيق. |
Establecer la obligación de notificar la prohibición de la venta de tales mercancías y tecnologías y adoptar disposiciones financieras y mecanismos de solución de controversias ayudarían a mejorar el intercambio de información. | UN | ويمكن للتعهدات الملزمة بشأن التبليغ عن مثل هذه المنتجات والتكنولوجيات فضلا عن وضع أحكام ملائمة للتسوية المالية وتسوية المنازعات أن تساعد في تحسين تبادل المعلومات. |
i) la necesidad de mejorar el intercambio de información en las oficinas locales, inclusive mediante la comunicación periódica a las otras oficinas de información sobre las sesiones informativas y las reuniones del personal; | UN | `١` الحاجة إلى تحسين تبادل المعلومات في المكاتب الميدانية، بما في ذلك توفير التقارير المنتظمة بين المكاتب عن لقاءات الموظفين واجتماعاتهم؛ |
El compendio sirve para mejorar el intercambio de información en relación con las esferas de trabajo para la mujer en el sector del medio ambiente, así como para formar redes de mujeres que trabajan, enseñan e investigan en dicho sector. | UN | ويتيح هذا الموجز تحسين تبادل المعلومات المتعلقة بمجالات عمل المرأة في قطاع البيئة، باﻹضافة إلى توفير نموذج شبكي للنساء العاملات، وللتعليم، وﻹجراء البحوث في هذا القطاع. |
:: mejor intercambio de información y colaboración con las organizaciones no gubernamentales y los Estados Miembros | UN | :: تحسين تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء |
• mejor intercambio de información y colaboración con las organizaciones no gubernamentales y los Estados Miembros; | UN | :: تحسين تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء |
mejoramiento del intercambio de información electrónica entre los Estados Miembros y comunicación con organizaciones internacionales: proyecto de resolución revisado | UN | تحسين تبادل المعلومات الالكترونية فيما بين الدول الأعضاء والاتصالات مع المنظمات الدولية: مشروع قرار منقح |
Los Estados participantes convienen también en estudiar formas de seguir mejorando el intercambio de información sobre transferencias de armas pequeñas. | UN | كذلك توافق الدول المشاركة على دراسة السبل الكفيلة بزيادة تحسين تبادل المعلومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة. |
Se espera que el aumento de la cooperación con organizaciones internacionales y regionales mejore el intercambio de información. | UN | ويُتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات. |
[ADOPTADO EN LA FORMA ENMENDADA] [2. mejora del intercambio de información sobre cuestiones medioambientales entre países desarrollados y países en | UN | ]٢ - تحسين تبادل المعلومات ]والتكنولوجيات[ بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتعلق بالمسائل البيئية[ |
f) A que mejoren el intercambio de información entre las organizaciones internacionales, así como entre los donantes, los encargados de formular políticas y los organismos de ejecución; | UN | )و( تحسين تبادل المعلومات بين المنظمات الدولية وبين الجهات المانحة ومقرري السياسات والوكالات المنفذة؛ |
Todos los países de la región del Mar Báltico toman parte en un grupo de trabajo sobre la delincuencia organizada en la región, una cooperación multidisciplinaria que ha mejorado el intercambio de información. | UN | وتشارك جميع بلدان منطقة بحر البلطيق في فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق، وهو تعاون متعدد الأطراف أدى إلى تحسين تبادل المعلومات والاستخبارات. |
Para las futuras designaciones de esos grupos, se debería intensificar el intercambio de información. | UN | وبغية تحديد هذه الجماعات مستقبلا، ينبغي تحسين تبادل المعلومات. |
Algunas delegaciones también destacaron la necesidad de un mayor intercambio de información y datos. | UN | وشدد بعض الوفود أيضا على ضرورة تحسين تبادل المعلومات والبيانات. |
Los delegados recomendaron además que se mejorara el intercambio de información sobre los actuales métodos y equipo de remoción de minas, lo que permitiría disponer de equipo más moderno y reducir los accidentes. | UN | ودعت الوفود كذلك الى تحسين تبادل المعلومات عن الطرق المتبعة حاليا والمعدات المستخدمة في مجال إزالة اﻷلغام، وصولا إلى الهدف النهائي وهو معدات أكثر تطورا وعدد أقل من الضحايا. |
e) Fomentar el intercambio de información sobre las mejores prácticas en materia de programas de protección de testigos y de asistencia y protección a las víctimas; | UN | (ﻫ) تحسين تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات في برامج حماية الشهود وفي مساعدة الضحايا وحمايتهم؛ |
La experiencia con que se cuenta apunta a que debería mejorarse el intercambio de información sobre actividades multinacionales en el sistema de coordinadores residentes, contar con más participación de las autoridades nacionales y disponer de mejores mecanismos para acceder a las capacidades técnicas de organizaciones de las Naciones Unidas en los planos subregional y regional. | UN | ويشير الدليل الراهن إلى أنه ينبغي تحسين تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة المشتركة بين اﻷقطار داخل نظام المنسقين المقيمين، وزيادة إشراك السلطات الوطنية، وإيجاد آليات أفضل من أجل الحصول على القدرات التقنية لمنظمات اﻷمم المتحدة على المستويين دون اﻹقليمي واﻹقليمي. |