También son útiles las propuestas destinadas a mejorar la transparencia del futuro protocolo. | UN | وتعتبر المقترحات التي تهدف إلى تحسين شفافية البروتوكول المقبل مفيدة أيضا. |
Estas nuevas medidas han sido verdaderamente útiles para mejorar la transparencia de la labor del Consejo. | UN | ومن المؤكد أن هذا التدابير الجديدة تساعد في تحسين شفافية عمل المجلس. |
También es esencial mejorar la transparencia del mercado y la información sobre el mismo ante los consumidores de seguros. | UN | ومن الضروري أيضا تحسين شفافية السوق والمعلومات الموجهة إلى مستهلكي التأمين. |
Para terminar, permítaseme expresar una vez más el agradecimiento de mi delegación al Consejo de Seguridad por sus esfuerzos para aumentar la transparencia de sus actividades. | UN | وختاما، أود أن أعرب مرة أخرى عن امتنان وفد بلدي لمجلس اﻷمن لما يبذله من جهود ترمي إلى تحسين شفافية أنشطته. |
La Conferencia pide que el Organismo adopte disposiciones adicionales para aumentar la transparencia en la presentación de los resultados de sus actividades sobre salvaguardias. | UN | لذلك يطلب المؤتمر إلى الوكالة بذل المزيد من الجهود من أجل تحسين شفافية عرض نتائج اﻷنشطة المتعلقة بضماناتها. |
Una mayor transparencia de los aranceles agrícolas probablemente sea muy importante para los países en desarrollo debido a las dificultades con que esos países tropiezan para obtener información y elaborarla. | UN | ومن المرجح أن يكتسي تحسين شفافية التعريفات الزراعية أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية بسبب ما يعوز هذه البلدان من قدرة على الوصول إلى المعلومات وعلى تجهيزها. |
Estas medidas abarcarán la mejora de la transparencia y la disponibilidad de la información y el seguimiento de la solvencia y el comportamiento de los aseguradores en el mercado. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحسين شفافية المعلومات وإتاحتها ورصد الملاءة وسلوك شركات التأمين في اﻷسواق. |
El aumento de la transparencia de los mercados también podría aumentar la competencia y la eficiencia del comercio y de la comercialización. | UN | وقد يؤدي تحسين شفافية اﻷسواق أيضا إلى تحسين المنافسة والكفاءة في التسويق والتجارة. |
El Programa comunicó a la Junta que estudiaría la forma de mejorar la transparencia de su evaluación de la actuación de los consultores. | UN | وأبلغ البرنامج المجلس بأنه سينظر في كيفية تحسين شفافية تقييمه ﻷداء الخبراء الاستشاريين. |
Ello constituye un paso importante para mejorar la transparencia de las operaciones de personal del Tribunal. | UN | وهذا يمثل خطوة رئيسية نحو تحسين شفافية عمليات المحكمة فيما يتصل بعمليات شؤون الموظفين. |
Una forma de mejorar la transparencia y la comunicación de la política monetaria sería establecer un objetivo simétrico para la inflación. | UN | ومن وسائل تحسين شفافية السياسات النقدية وإيصالها إلى الجمهور تحديد قيمة مستهدفة متناظرة للتضخم. |
En su calidad de miembro del Consejo durante los años 2002 y 2003, Bulgaria trabajó incesantemente para mejorar la transparencia de las deliberaciones. | UN | وبلغاريا، عندما كانت عضوا في مجلس الأمن عامي 2002 و 2003، عملت بشكل متواصل على تحسين شفافية مداولاته. |
:: mejorar la transparencia de los sistemas de rendición de cuentas, en especial, en lo que respecta a la recaudación y gestión de ingresos; | UN | :: تحسين شفافية النظم المحاسبية، مع تركيز خاص على جمع الإيرادات وإدارتها؛ |
mejorar la transparencia, la eficiencia y la eficacia de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad es uno de los pilares de los elementos fundamentales de la reforma. | UN | إن تحسين شفافية أساليب عمل مجلس الأمن وكفاءتها وفعاليتها هو أحد الركائز بين عناصر الإصلاح الرئيسية. |
Pese a algunos esfuerzos que están desarrollando las organizaciones pertinentes, se ha avanzado poco en lo que se refiere a aumentar la transparencia del mercado para el comercio de productos forestales. | UN | وعلى الرغم من الجهود الجارية التي تبذلها الوكالات ذات الصلة، لم يتحقق سوى تقدم طفيف في مجال تحسين شفافية السوق فيما يتعلق بالتجارة في المنتجات الحرجية. |
Deben alentarse nuevos esfuerzos encaminados a aumentar la transparencia del mercado para el comercio de productos forestales. | UN | وينبغي التشجيع على بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين شفافية السوق فيما يتعلق بالتجارة في المنتجات الحرجية. |
El Reino Unido opina que deberíamos tomar medidas para aumentar la transparencia, el acceso y la rendición de cuentas del Consejo ante el resto de los miembros. | UN | وتعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي لنا أن نعمل على تحسين شفافية المجلس وإمكانية وصول كل الأعضاء إليه ومساءلته. |
La mayoría de los gobiernos de la región tiene que gestionar con mayor transparencia el presupuesto, tanto en lo que se refiere a los ingresos como a los gastos. | UN | وتحتاج معظم الحكومات في المنطقة إلى تحسين شفافية عملية وضع الميزانية فيما يتعلق بكل من جانب الإيرادات وجانب النفقات. |
LA LIBERACIÓN DE LAS CAPACIDADES PRODUCTIVAS Y EL FOMENTO DEL DESARROLLO EMPRESARIAL MEDIANTE UNA mayor transparencia, SIMPLIFICACIÓN Y AUTOMATIZACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS | UN | إطلاق القدرات الإنتاجية وتعزيز تطوير المشاريع عن طريق تحسين شفافية الإجراءات الإدارية وتبسيطها وأتمتتها |
La mejora de la transparencia del Consejo y de su composición y tamaño son las dos caras de la misma moneda. Ambos elementos están vinculados. Uno no es tributario del otro sino que están entrelazados. | UN | إن تحسين شفافية المجلس وتحسين تشكيله وحجمه إنما هما وجهان لعملة واحدة، وكلا العنصرين مترابطــان، وليــس أحدهما أسيرا لﻵخر بل إنهما صنوان. |
Últimamente los miembros del Consejo de Seguridad han avanzado en el aumento de la transparencia y la eficacia del trabajo del Consejo. | UN | وقد أحرز أعضاء مجلس الأمن مؤخرا، تقدما في تحسين شفافية عمل المجلس وفعاليته. |
Esperamos que estas medidas ayuden a seguir mejorando la transparencia y eficacia de la labor del Consejo. | UN | ويحدونا الأمل في أن تساعد هذه التدابير على زيادة تحسين شفافية وفعالية أعمال المجلس. |
21. Exhorta a las organizaciones competentes de las Naciones Unidas a seguir aumentando la transparencia y fiabilidad de las evaluaciones de las necesidades humanitarias; | UN | 21 - تطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تواصل تحسين شفافية تقييم الاحتياجات الإنسانية وزيادة موثوقيتها؛ |
El mejoramiento de la transparencia y la apertura del Consejo constituye un elemento fundamental de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | إن تحسين شفافية المجلس وانفتاحه عنصر أساسي ﻹصلاح مجلس اﻷمن. |
i) Haciendo más transparentes las instituciones públicas y los procedimientos normativos y que los funcionarios públicos rindan más cuenta de sus actos; | UN | `1 ' تحسين شفافية المؤسسات العامة وإجراءات رسم السياسات، وتعزيز مساءلة الموظفين العموميين؛ |
b) Aumenten la transparencia, vigilancia y supervisión de las transacciones financieras y limiten el secreto bancario y profesional en los casos que requieran investigación penal; | UN | " )ب( تحسين شفافية المعاملات المالية وزيادة اليقظة والرقابة عليها، والحد من السرية المصرفية والمهنية في الحالات المنطوية على تحقيقات جنائية؛ |
Podría mejorarse la transparencia de las zonas más complejas preparando el informe técnico sobre inventarios que se ha sugerido. | UN | ويمكن تحسين شفافية المجالات اﻷكثر تعقيدا من خلال تقديم التقرير التقني المقترح بشأن قوائم الجرد. |