ويكيبيديا

    "تحسين ظروف الاحتجاز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar las condiciones de detención
        
    • mejora de las condiciones de detención
        
    • mejorar las condiciones de reclusión
        
    • mejore las condiciones de detención
        
    • mejorando las condiciones de detención
        
    • mejorara las condiciones de detención
        
    • mejora de las condiciones de reclusión
        
    • mejoras de las condiciones de detención
        
    • mejoramiento de las condiciones de detención
        
    El Estado parte debe insistir en su empeño por mejorar las condiciones de detención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز.
    El Estado parte debe insistir en su empeño por mejorar las condiciones de detención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز.
    El Estado parte debe aplicar medidas para mejorar las condiciones de detención en sus prisiones y reducir la sobrepoblación carcelaria. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ تدابير ترمي إلى تحسين ظروف الاحتجاز في سجونها والتخفيف من الاكتظاظ فيها.
    Se esperaba que la continuación de la ejecución del Programa de mejora de las condiciones de detención (PACDET) con la colaboración de la Unión Europea sirviera para resolver algunos de esos problemas. UN ومن المتوقع التغلب على بعض هذه التحديات بفضل استمرار تنفيذ برنامج تحسين ظروف الاحتجاز بالتعاون مع الاتحاد الأوربي.
    Valoró positivamente las iniciativas del Gobierno para mejorar las condiciones de reclusión mediante inversiones en la infraestructura y la administración penitenciarias. UN وحيّا مبادرات الحكومة الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز عن طريق الاستثمار في الهياكل الأساسية للسجون وفي إدارة السجون.
    El Estado parte debe aplicar medidas para mejorar las condiciones de detención en sus prisiones y reducir la sobrepoblación carcelaria. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ تدابير ترمي إلى تحسين ظروف الاحتجاز في سجونها والتخفيف من الاكتظاظ فيها.
    Se pedirá al Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas que continúe señalando a la atención de la comunidad internacional la necesidad de su apoyo para mejorar las condiciones de detención. UN وسيطلب إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية أن تواصل توجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى ضرورة أن يدعم تحسين ظروف الاحتجاز.
    Francia alentó a Luxemburgo a analizar cómo se podrían mejorar las condiciones de detención de los menores, en particular mediante servicios de orientación. UN وشجعت لكسمبرغ على النظر في كيفية تحسين ظروف الاحتجاز للقاصرين، بما في ذلك الخدمات الاستشارية.
    Había que mejorar las condiciones de detención de los niños privados de libertad y su acceso a los servicios. UN ويجب تحسين ظروف الاحتجاز والحصول على الخدمات بالنسبة إلى الأطفال المحرومين من حريتهم.
    Preguntó qué medidas tenía previsto adoptar el Estado parte para mejorar las condiciones de detención y formuló recomendaciones. UN وسألت عن الخطوات التي تزمع الدولة الطرف القيام بها من أجل تحسين ظروف الاحتجاز.
    Promover la escolarización de las niñas y velar por que estas prosigan su escolarización; mejorar las condiciones de detención y humanizar los centros de detención; UN السعي إلى تعليم الفتيات وإبقائهن في المدارس؛ تحسين ظروف الاحتجاز وإضفاء طابع إنساني على مراكز الاحتجاز؛
    Redoblar los esfuerzos por mejorar las condiciones de detención en las cárceles y garantizar la compatibilidad de las prácticas culturales con el disfrute de los derechos UN مضاعفة الجهود الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز في السجون على نحو يكفل توافق الحقوق مع الممارسات الثقافية
    Recalcó la necesidad de mejorar las condiciones de detención. UN وسلّطت النمسا الضوء على ضرورة تحسين ظروف الاحتجاز.
    Se han adoptado algunas medidas específicas para mejorar las condiciones de detención, proteger a las personas vulnerables y proporcionar alternativas al encarcelamiento. UN واتُّخذ عدد من الخطوات المحددة الرامية إلى تحسين ظروف الاحتجاز وحماية الفئات الضعيفة وإتاحة بدائل السجن.
    92. El Representante Especial acoge con agrado el espíritu de cooperación de los funcionarios de las prisiones y de la administración carcelaria y señala su voluntad de mejorar las condiciones de detención. UN 92 - يرحب الممثل الخاص بروح التعاون التي أبداها مسؤولو وإدارة السجون ويلاحظ رغبتهم في تحسين ظروف الاحتجاز.
    Recomendación Nº 10. mejora de las condiciones de detención general y formación de las fuerzas del orden sobre recursos humanos UN التوصية رقم 10: تحسين ظروف الاحتجاز وتدريب قوات الأمن في ميدان حقوق الإنسان
    La Misión ha formulado recomendaciones al Ministerio de Justicia sobre la mejora de las condiciones de detención en las prisiones bajo su jurisdicción y sobre procedimientos para fomentar el respeto por las garantías procesales. UN فقد قدمت البعثة توصيات إلى وزارة العدل بشأن تحسين ظروف الاحتجاز في السجون التي تقع تحت سلطتها، والسبل الكفيلة بتحسين مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    También proporcionó información sobre la labor realizada para mejorar las condiciones de reclusión en diversas instituciones y lugares de detención. UN وقدمت جامايكا أيضاً معلومات بشأن الجهود التي بُذلت من أجل تحسين ظروف الاحتجاز في مؤسسات وأماكن احتجاز مختلفة.
    81. El Subcomité insta al Gobierno a que mejore las condiciones de detención de acuerdo con las normas internacionales y el respeto a la dignidad humana y clausure inmediatamente las celdas subterráneas. UN 81- تحث اللجنة الفرعية الحكومة على تحسين ظروف الاحتجاز وفقاً للمعايير الدولية وعلى احترام كرامة الإنسان وإغلاق الزنزانات التي تحت الأرض على الفور.
    El Estado parte debería seguir mejorando las condiciones de detención en todos los centros de privación de libertad para ponerlos en conformidad con las normas internacionales. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تواصل تحسين ظروف الاحتجاز في جميع مرافق الاحتجاز لجعلها تتمشى مع المعايير الدولية.
    El Comité instó a la Federación de Rusia a que mejorara las condiciones de detención, a fin de garantizar que esos casos no se repitieran. UN وكانت اللجنة قد حثت الاتحاد الروسي على تحسين ظروف الاحتجاز كي لا تتكرر هذه الحالات.
    E. Cuestiones intersectoriales: mejora de las condiciones de reclusión (recomendaciones 21, 23, 24 y 33) 74 - 77 16 UN هاء - قضايا شاملة: تحسين ظروف الاحتجاز (التوصيات 21 و23 و24 و33) 74-77 20
    El mejoramiento de las condiciones de detención y de las cárceles en la zona oriental sigue siendo una prioridad fundamental. UN 57 - ولا يزال تحسين ظروف الاحتجاز ومرافقه في شرقي البلد يشكل إحدى الأولويات العالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد