ويكيبيديا

    "تحسين عرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar la presentación
        
    • mejorando la presentación
        
    • mejore la presentación
        
    • Mejora de la presentación
        
    • perfeccionar la presentación
        
    • mejorarse la presentación
        
    • mejoras en la presentación
        
    • mejore su presentación
        
    Nos congratulamos de que con ello continúe esta importante práctica, iniciada durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General por el Representante Permanente del Brasil, y de que se mantengan los esfuerzos para mejorar la presentación del informe. UN ويسرنا أيضا استمرار الجهود الرامية إلى تحسين عرض التقرير.
    No obstante, la publicidad no es la única esfera en que deben hacerse esfuerzos para mejorar la presentación de la mujer. UN على أن الإعلان ليس هو المجال الوحيد الذي يجب أن تبذل فيه الجهود من أجل تحسين عرض صورة المرأة.
    Habría que considerar la posibilidad de mejorar la presentación de la Guía para facilitar su uso y el orador acogería con agrado sugerencias a ese respecto. UN ويمكن النظر في تحسين عرض الدليل لجعله أكثر سهولة. وقال إنه يود الحصول على اقتراحات في هذا الصدد.
    Observó con satisfacción que el UNICEF seguía mejorando la presentación de los estados financieros. UN ويسر المجلس أن يلاحظ أن اليونيسيف واصلت تحسين عرض بياناتها.
    La UNMIL continúa participando en el proyecto experimental encaminado a mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados correspondientes al componente de apoyo. UN تواصل البعثة مشاركتها في المشروع التجريبي الذي يهدف إلى تحسين عرض إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    La Comisión, sin embargo, opina que es preciso mejorar la presentación de los datos sobre desempeño para que sean más inteligibles y transparentes. UN غير أن اللجنة ترى أنه ينبغي تحسين عرض بيانات الأداء لتيسير قراءتها وزيادة شفافيتها.
    Sin embargo, aún podría mejorar la presentación de las metas de eficiencia correspondientes a períodos anteriores, actuales y futuros. UN غير أن بالإمكان تحسين عرض الأهداف بالنسبة إلى الفترات الماضية والحاضرة والمقبلة.
    Modificación para mejorar la presentación de información en la reglamentación. UN أدخل التعديل من أجل تحسين عرض المعلومات في هذه القاعدة.
    :: mejorar la presentación del instrumento jurídicamente no vinculante a fin de facilitar una mayor comprensión y su promoción UN :: تحسين عرض الصك غير الملزم قانونا لتيسير فهمه والترويج له على نطاق أوسع
    Además, la delegación austríaca observa con satisfacción que, como resultado de las indicaciones del Contralor, la Secretaría se propone mejorar la presentación de las estimaciones presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويلاحظ وفد النمسا من جهة أخرى مع الارتياح أن اﻷمانة العامة تعتزم، وفقا لما أشار إليه المراقب المالي، تحسين عرض تقديرات الميزانية بالنسبة لعمليات حفظ السلم.
    Al respecto, señaló que el PNUD había desplegado grandes esfuerzos por mejorar la presentación y la transparencia de sus presupuestos, como lo había reconocido la Junta Ejecutiva en períodos de sesiones anteriores. UN وفي هذا الصدد أشار الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبذل جهودا كبيرة من أجل تحسين عرض ميزانيتاته وزيادة شفافيتها وأن المجلس التنفيذي سلﱠم بذلك في دوراته السابقة.
    Al respecto, señaló que el PNUD había desplegado grandes esfuerzos por mejorar la presentación y la transparencia de sus presupuestos, como lo había reconocido la Junta Ejecutiva en períodos de sesiones anteriores. UN وفي هذا الصدد أشار الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبذل جهودا كبيرة من أجل تحسين عرض ميزانيتاته وزيادة شفافيتها وأن المجلس التنفيذي سلﱠم بذلك في دوراته السابقة.
    Agradecemos los esfuerzos desplegados por el Consejo y en especial los de la delegación de Singapur a fin de mejorar la presentación del informe del Consejo ante la Asamblea General. UN إننا نقدر الجهود التي يبذلها مجلس الأمن، ولا سيما جهود وفد سنغافورة، الرامية إلى تحسين عرض تقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة.
    IV. Procedimiento para mejorar la presentación de las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos UN رابعا - إجراءات تحسين عرض الآثار المالية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    III. Procedimiento para mejorar la presentación de las consecuencias financieras derivadas de las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos UN ثالثا - إجراءات تحسين عرض الآثار المالية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    El ACNUR continuaría mejorando la presentación y aumentando la concisión de este documento en los años siguientes. UN وستواصل المفوضية تحسين عرض الوثيقة وإيجازها في السنوات القادمة.
    La Junta sólo formuló unas pocas observaciones sobre cómo seguir mejorando la presentación de los estados financieros de la UNOPS. UN وأبدى المجلس بعض التعليقات بشأن زيادة تحسين عرض البيانات التي يقدمها المكتب.
    Solicita al Secretario General que mejore la presentación de los aumentos de la eficiencia en los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN تطلب إلى الأمين العام تحسين عرض المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في ميزانيات حفظ السلام.
    Ésta celebra la Mejora de la presentación de las estimaciones para los fondos extrapresupuestarios pero opina que aún no se ha hecho lo suficiente. UN وتتوخى اللجنة تحسين عرض التقديرات للموارد الخارجة عن الميزانية، إلا أنها ترى أنه لم يتم إنجاز قدر كاف من العمل حتى اﻵن.
    La Comisión Consultiva acoge favorablemente la labor destinada a perfeccionar la presentación presupuestaria y aguarda con interés que siga mejorando. UN ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل تحسين عرض الميزانية، وتتطلع إلى تحسينه باستمرار.
    Debe mejorarse la presentación de las contribuciones voluntarias en los informes del Secretario General UN ينبغي تحسين عرض المساهمات الطوعية التي يرد ذكرها في تقارير اﻷمين العام
    La Comisión Consultiva espera que continúen haciéndose mejoras en la presentación de esa información y se reflejen en las futuras propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يستمر تحسين عرض هذه المعلومات وأن ينعكس ذلك في مقترحات الميزانية المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    El Equipo de Vigilancia continuó trabajando con la Secretaría para elaborar un nuevo formato de la Lista consolidada que mejore su presentación y difusión, facilite una identificación más precisa de las personas y entidades incluidas y ofrezca enlaces con los resúmenes de las razones para la inclusión en la Lista. UN 53 - وواصل فريق الرصد عمله مع الأمانة العامة بهدف صياغة شكل جديد للقائمة الموحدة، مما سيمكن من تحسين عرض القائمة ونشرها، ويسهل تحديد الأفراد والكيانات، المدرجة أسماؤهم في القائمة بدقة أكبر، ويوفر وصلات تحيل إلكترونيا على الموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد