En efecto, los objetivos y prioridades del sistema de educación se han redefinido para mejorar su eficacia y su equidad. | UN | فقد أعيد، بالفعل، تحديد أهداف وأولويات النظام التعليمي من أجل تحسين فعاليته وإنصافه. |
A este respecto, el Brasil apoya el proceso de reestructuración del Centro, encaminado a mejorar su eficacia. | UN | وأضاف أن البرازيل تؤيد، في هذا السياق، عملية إعادة تشكيل المركز التي تعتبر خطوة في اتجاه تحسين فعاليته. |
En la actualidad se está revisando ese sistema de clasificación a fin de mejorar su eficacia. | UN | وتجري حاليا إعادة النظر في نظام التقييم من أجل تحسين فعاليته. |
Los Estados miembros de la Unión Europea están decididos a lograr la mayor participación posible en el Registro para aumentar su eficacia. | UN | والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة أوسع مشاركة ممكنة في السجل من أجل تحسين فعاليته. |
Se tiene previsto introducir en el futuro inmediato adiciones técnicas al sistema para mejorar su eficiencia y conveniencia. | UN | وثمة خطط ﻹدخال إضافات تقنية الى النظام في المستقبل المباشر بغية تحسين فعاليته وجدواه. |
2. Solicita al UNFPA que siga mejorando su eficacia y eficiencia, en particular mediante la reducción de los gastos de gestión, y reforzando aún más la transparencia y la rendición de cuentas a fin de mejorar los resultados en materia de desarrollo y aumentar las contribuciones de los Estados Miembros; | UN | ٢ - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل تحسين فعاليته وكفاءته، بما في ذلك عن طريق الحد من تكاليف الإدارة، ومواصلة تعزيز شفافيته ومساءلته في إطار الجهد الرامي إلى تعزيز النتائج الإنمائية وزيادة المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء؛ |
En este contexto, la Alta Comisionada ha iniciado un examen multidisciplinario trimestral del sistema de procedimientos especiales con el objeto de mejorar su eficacia. | UN | وقد بادرت المفوضة السامية في هذا الصدد بإجراء استعراض متعدد التخصصات مدته ثلاثة أشهر لنظام الاجراءات الخاصة بهدف تحسين فعاليته. |
Se analiza una definición de lo que constituye un sector público eficaz, y se examinan los medios para mejorar su eficacia. | UN | ويـرد تحليل لتعريف ما يمثله القطاع العام الفعال، كما تـُـناقـَـش وسائل تحسين فعاليته. |
La Unión Europea está comprometida en la supervisión de la aplicación en el plano nacional a fin de mejorar su eficacia. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم برصد التنفيذ على الصعيد الوطني بغرض تحسين فعاليته. |
Ello crea dificultades para detectar las razones de la falta de efectos de la capacitación existente y encontrar los modos de mejorar su eficacia. | UN | ويولد هذا تحديا بالنسبة لتحديد الأسباب وراء عدم وجود أي تأثير للتدريب القائم وطرق تحسين فعاليته. |
Para darle salida como es debido, el Consejo debe replantearse constantemente sus métodos de trabajo a fin de mejorar su eficacia. | UN | وبغية الاضطلاع بعبء العمل هذا على النحو الوافي، يتعين على المجلس التفكير باستمرار في أساليب عمله من أجل تحسين فعاليته. |
Se espera que la Oficina del Ombudsman adopte métodos de trabajo más flexibles, eficientes e innovadores con el fin de mejorar su eficacia. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعتمد مكتب أمين المظالم أساليب عمل أكثر مرونة وكفاءة وابتكاراً من أجل تحسين فعاليته. |
El Consejo decidió convocar una reunión intergubernamental informal del Grupo de Trabajo de dos días de duración entre sesiones para mejorar su eficacia. | UN | وقرر المجلس أن يعقد الفريق العامل اجتماعا حكوميا دوليا غير رسمي بين الدورات لمدة يومين بهدف تحسين فعاليته. |
Cada órgano deberá velar por mejorar su eficacia y coordinar mejor su compromiso con miras a la aplicación integrada de los planes de acción de las grandes conferencias, así como de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فكل جهاز مسؤول بنفسه عن تحسين فعاليته وتنسيق أعماله تنسيقا أفضل، بغية الوفاء الكامل بخطط العمل التي صاغتها المؤتمرات الرئيسية وبأهداف الألفية. |
Se comprometieron a apoyar la pronta reforma del Consejo para hacerlo más representativo, eficiente y transparente, así como para mejorar su eficacia y la legitimidad de sus decisiones. | UN | وأعربوا عن التزامهم بدعم إصلاح المجلس في وقت قريب بغرض جعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية ولمواصلة تحسين فعاليته ومشروعية قراراته. |
Habida cuenta de que la financiación temática es una esfera relativamente nueva para el UNICEF, la clave para mejorar su eficacia es perfeccionar el intercambio de conocimientos entre la sede del UNICEF y las oficinas regionales y nacionales sobre la manera de utilizar esa modalidad de financiación innovadora para optimizar los resultados en beneficio de los niños. | UN | وبما أن التمويل المواضيعي مجال جديد نسبيا في اليونيسيف، فإن مفتاح تحسين فعاليته هو تعزيز تبادل المعارف بين مقر اليونيسيف والمكاتب الإقليمية والقطرية عن كيفية الاستفادة من هذا الشكل المبتكر من التمويل لتحقيق أفضل النتائج لصالح الأطفال. |
Los Estados miembros de la Unión Europea están decididos a lograr la mayor participación posible en el Registro para aumentar su eficacia. | UN | والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة أوسع مشاركة ممكنة في السجل من أجل تحسين فعاليته. |
Teniendo en cuenta su importancia especial, el proyecto se ha prorrogado más de una vez, y se han adoptado medidas para aumentar su eficacia. | UN | وتم تجديد هذا المشروع عدة مرات نظراً إلى أهميته وقد سُعيَ إلى تحسين فعاليته. |
Las Partes evalúan el PRAIS y ofrecen orientación para mejorar su desempeño y aumentar su eficacia | UN | أن تقيّم الأطراف نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وتقدم التوجيه بشأن زيادة تحسين فعاليته |
Se aprovechará esa oportunidad para seguir reestructurando la Sección a fin de racionalizar más sus operaciones y mejorar su eficiencia general. | UN | وسيتم انتهاز الفرصة لإعادة تنظيم القسم مرة أخرى لتبسيط عملياته وإضافة إلى ذلك تحسين فعاليته بشكل عام. |
2. Solicita al UNFPA que siga mejorando su eficacia y eficiencia, en particular mediante la reducción de los gastos de gestión, y reforzando aún más la transparencia y la rendición de cuentas a fin de mejorar los resultados en materia de desarrollo y aumentar las contribuciones de los Estados Miembros; | UN | ٢ - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل تحسين فعاليته وكفاءته، بما في ذلك عن طريق الحد من تكاليف الإدارة، ومواصلة تعزيز شفافيته ومساءلته في إطار الجهد الرامي إلى تعزيز النتائج الإنمائية وزيادة المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء؛ |
4. Alienta al Instituto a que siga aumentando su eficacia y la elevada calidad de sus productos, con el fin de consolidar su importante papel en la capacitación de los beneficiarios; | UN | 4 - يشجع المعهد على مواصلة تحسين فعاليته وجودة نواتجه بغية ترسيخ دوره الهام في تدريب المستفيدين؛ |
Las delegaciones instaron al Programa a que mejorara su eficacia en lo que respecta a concertar asociaciones con las instituciones y las iniciativas locales. | UN | وحثت الوفود البرنامج على تحسين فعاليته بالاشتراك مع المؤسسات والمبادرات المحلية. |