vii) mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría: A/49/587 y Corr.1; | UN | ' ٧ ' تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة: A/49/587 و Corr.1؛ |
vii) mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría: A/49/587 y Corr.1; | UN | ' ٧ ' تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة: A/49/587 و Corr.1؛ |
El Instituto había tenido una influencia sumamente positiva para el mejoramiento de la condición de la mujer en el país anfitrión. | UN | وكان للمعهد تأثير ايجابي بالغ في تحسين مركز المرأة في البلد المضيف. |
La procreación precoz sigue siendo un importante impedimento al mejoramiento de la condición de la mujer. | UN | فالحمل المبكر لايزال يشكل عقبة رئيسية تحول دون تحسين مركز المرأة. |
Ese era el segundo plan de acción que aprobaba el Gobierno para mejorar la situación de la mujer. | UN | وهذا الجدول يشكل خطة العمل الثانية المتعلقة باﻷنشطة التي اعتمدتها الحكومة بهدف تحسين مركز المرأة. |
También debemos ayudar a mejorar la condición de la mujer en las esferas social, económica, sanitaria y política. | UN | كما ينبغي أن نقدم الدعم للمساعدة في تحسين مركز المرأة الاجتماعي والاقتصادي والصحي والسياسي. |
MARCO PARA APOYAR LA IGUALDAD ENTRE LOS SEXOS, INCLUIDO EL mejoramiento de la situación de LA MUJER | UN | إطار دعم المساواة بين الجنسين، بما في ذلك تحسين مركز المرأة |
Las Naciones Unidas también han elaborado varios programas que apuntan al mejoramiento de la situación de la mujer y de los jóvenes. | UN | ولقد بلورت اﻷمم المتحدة أيضا برامج مختلفة ترمي إلى تحسين مركز المرأة والشباب. |
mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría: informe del Secretario General | UN | تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة: تقرير اﻷمين العام |
ii) mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría: A/51/304 y Corr.1; | UN | ' ٢ ' تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة: A/51/304 و Corr.1؛ |
vii) mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaria: A/50/691; | UN | ' ٧ ' تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة: A/50/691؛ |
En la estrategia estatal de desarrollo hasta el año 2030 se ha incluido el mejoramiento de la situación de las mujeres y los niños como esfera prioritaria. | UN | وتم تحديد تحسين مركز المرأة واﻷطفال كأولوية في استراتيجية الدولة اﻹنمائية في كازاخستان حتى عام ٢٠٣٠. |
En el reciente Foro Internacional sobre la igualdad de la mujer en el mundo del trabajo se señalaron diversas estrategias para el mejoramiento de la condición de las mujeres migrantes. | UN | وتم في إطار المحفل الدولي الذي نظمته منظمة العمل الدولية مؤخرا بشأن تحقيق المساواة للمرأة في عالم العمل تحديد عدة استراتيجيات ترمي إلى تحسين مركز المهاجرات. |
La Secretaría invariablemente menciona la importancia de que el personal directivo se haga responsable del mejoramiento de la condición de la mujer en cada dependencia, si bien eso no se lleva a la práctica. | UN | وذكرت اﻷمانة العامة بانتظام أهمية مساءلة كبار المدراء عن تحسين مركز المرأة في فرادي الوحدات غير أن شيئا من ذلك لم يحدث. |
Además, el mejoramiento de la condición de la mujer también realza su capacidad para adoptar decisiones en esferas vitales, sobre todo en la de la reproducción. | UN | وعلاوة على ذلك فإن تحسين مركز المرأة يعزز أيضا قدرتها على اتخاذ القرار في مجالات حيوية، وخاصة في مجال الانجاب. |
mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría: informe del Secretario General | UN | تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة: تقرير اﻷمين العام |
Ese era el segundo plan de acción que aprobaba el Gobierno para mejorar la situación de la mujer. | UN | وهذا الجدول يشكل خطة العمل الثانية المتعلقة باﻷنشطة التي اعتمدتها الحكومة بهدف تحسين مركز المرأة. |
Si bien se han conseguido algunos progresos, ha habido diversos impedimentos que se han conjugado para dar al traste con las medidas encaminadas a mejorar la situación de la mujer. | UN | وبالرغم من التقدم الذي أحرز تسبب اجتماع عوائق مختلفة في فشل المبادرات الرامية إلى تحسين مركز المرأة. |
La Conferencia ha permitido que las mujeres de todo el mundo intercambiaran opiniones sobre las formas de mejorar la condición de la mujer en un espíritu de solidaridad y cooperación. | UN | كما سمح للنساء في العالم أجمع بتبادل وجهات نظرهن بشأن وسائل تحسين مركز المرأة انطلاقا من روح التعاون والتضامن. |
Por lo tanto, la estrategia del FNUAP en la región de los Estados árabes se basa en mejorar la condición de la mujer. | UN | ولذلك فإن تحسين مركز المرأة هو الركن اﻷساسي لاستراتيجية الصندوق في منطقة الدول العربية. |
La violencia contra la mujer debe destacarse como una cuestión de desigualdad entre los sexos y de derechos humanos que exige mejorar la condición jurídica y social de la mujer y darle medios para que pueda alcanzar ese fin. | UN | ويتعين طرح العنف ضد المرأة كقضية عدم مساواة بين الجنسين وكقضية حقوق إنسان تقتضي تحسين مركز المرأة ومنحها القوة. |
Hasta la ocupación soviética, el país independiente ayudó considerablemente a mejorar la posición de la mujer en la sociedad. | UN | وقبل الاحتلال السوفياتي، ساعد البلد المستقل بصورة هامة في تحسين مركز المرأة في المجتمع. |
La Dra. Sadik subrayó que el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer había sido fundamental para lograr resultados en los programas de planificación de la familia. | UN | وشددت الدكتورة صديق على أن تحسين مركز المرأة قد دلل على أهميته بالنسبة لبرامج تنظيم اﻷسرة الناجحة. |
En el mismo documento se han señalado algunos avances logrados en la mejora de la situación de las mujeres en el ámbito económico y social, como se expone a continuación. | UN | وفي نفس الوثيقة، أدرجت إجراءات معينة ترمي إلى تحسين مركز المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية على النحو التالي. |
Convencida de que el mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría aumentará de manera significativa la eficacia y credibilidad de las Naciones Unidas, incluido su papel de liderazgo en el adelanto de la condición de la mujer en todo el mundo y la promoción de la plena participación de la mujer en todos los aspectos de la adopción de decisiones, | UN | واقتناعا منها بأن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة يمكن أن يعزز إلى حد بعيد فعالية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها، بما في ذلك دورها القيادي في تحسين مركز المرأة في جميع أنحاء العالم وفي تشجيع مشاركة المرأة مشاركة تامة في جميع جوانب صنع القرار، |
La segunda es la mejora de la condición, el papel y la seguridad económica de las mujeres como asociadas en el desarrollo en pie de igualdad. | UN | ثانيا، تحسين مركز المرأة ودورها وأمنها الاقتصادي بوصفها شريكا متساويا في التنمية. |
12. Las principales esferas de acción de la OIT para el adelanto de la situación de las trabajadoras son: | UN | ٢١- وفيما يلي أهم مجالات عمل المنظمة من أجل تحسين مركز النساء العاملات: |