Algunas delegaciones subrayaron la importancia de mejorar la difusión de información sobre el programa regional a nivel de país. | UN | وأبرز بعض الوفود أهمية تحسين نشر المعلومات عن البرنامج الاقليمي على الصعيد القطري. |
Algunas delegaciones subrayaron la importancia de mejorar la difusión de información sobre el programa regional a nivel de país. | UN | وأبرز بعض الوفود أهمية تحسين نشر المعلومات عن البرنامج الاقليمي على الصعيد القطري. |
Una de las principales tareas del Consejo es velar por una Mejor difusión de la información sobre las investigaciones y el progreso científico. | UN | ومن مهام المجلس الرئيسية كفالة تحسين نشر المعلومات عن البحوث والتقدم العلمي. |
Se estaba abordando la necesidad de garantizar una Mejor difusión de información sobre el programa, así como establecer criterios para el programa siguiente. | UN | وذكر أنه يجري دراسة مسألة الحاجة إلى كفالة تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالبرنامج، إلى جانب وضع معايير للبرنامج المقبل. |
Los Ministros señalan con preocupación los problemas de los trabajadores migratorios y hacen hincapié en que los gobiernos del país de origen y del país de destino mejoren la difusión de información y promuevan consultas, con miras a alcanzar un consenso nacional e internacional amplio sobre estas cuestiones. | UN | ويلاحظ الوزراء مع القلق مشاكل العمال المهاجرين ويؤكدون أن حكومات بلدان المنشأ وبلدان المقصد عليها تحسين نشر المعلومات وتعزيز التشاور بغية التوصل إلى توافق واسع في اﻵراء بشأن هذه القضايا على الصعيدين الوطني والدولي. |
También deben mejorarse la difusión de información sobre las corrientes de recursos y la ejecución de los programas. | UN | وثمة حاجة أيضا الى تحسين نشر المعلومات بشأن تدفقات الموارد وتنفيذ البرامج. |
Recomendación 19: mayor difusión de información sobre la asistencia relativa al derecho de tratados | UN | التوصية 19: تحسين نشر المساعدة المتعلقة بقانون المعاهدات |
Debería alentarse que se siguiera estudiando los mecanismos capaces de mejorar la difusión de estas tecnologías. | UN | وينبغي تشجيع إجراء المزيد من الدراسات عن آليات تحسين نشر التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
La Junta se esforzará por mejorar la difusión de la información pertinente sobre la aplicación de sus recomendaciones. | UN | وأضاف قائلا إن المجلس سيبذل جهده من أجل مواصلة تحسين نشر المعلومات الهامة بشأن تنفيذ هذه التوصيات. |
Su Grupo alentaba a la UNCTAD a mejorar la difusión de sus investigaciones mediante sus publicaciones emblemáticas y otros documentos. | UN | ويشجَّع الأونكتاد على تحسين نشر بحوثه عن طريق المنشورات الرئيسية والمنشورات الأخرى. |
El Departamento llevó a cabo actividades de divulgación para mejorar la difusión de los anuncios de vacantes y llegar a un mayor número de candidatos idóneos. | UN | واضطلعت الإدارة بجهود في مجال الاتصال من أجل تحسين نشر إعلانات الشواغر والوصول إلى مجموعة أوسع من المرشحين المناسبين. |
Para ello sería preciso ya no sólo mejorar la difusión de su producción de material impreso, sino también proporcionar material dirigido específicamente a ciertos públicos, en particular al de los encargados de formular políticas. | UN | وهذا ينطوي على تحسين نشر النواتح المطبوعة للجامعة، بل إنه يشمل أيضا توفير المواد الملائمة لجماهير مستهدفة على نحو محدد، خاصة لواضعي السياسات. |
Se estaba abordando la necesidad de garantizar una Mejor difusión de información sobre el programa, así como establecer criterios para el programa siguiente. | UN | وذكر أنه يجري دراسة مسألة الحاجة إلى كفالة تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالبرنامج، إلى جانب وضع معايير للبرنامج المقبل. |
Para que tal toma de conciencia pueda producirse, así como remontar algunos de los otros obstáculos encontrados son necesarios mayores recursos y una Mejor difusión. | UN | ولتطوير هذا الوعي، وللتغلب على بعض العقبات الأخرى التي واجهناها، يجب أن يتوفر لنا قدر أكبر من الموارد ويجب تحسين نشر المعلومات. |
La comunicación entre la Comisión Especial, el Departamento de Información Pública y el Departamento de Asuntos Públicos también debe fortalecerse para una Mejor difusión de información sobre el derecho a la libre determinación en esos territorios. | UN | وينبغي كذلك تعزيز الاتصال فيما بين اللجنة الخاصة وإدارة الإعلام وإدارة الشؤون العامة بغية تحسين نشر المعلومات عن الحق في تقرير المصير في تلك الأقاليم. |
Esto permitiría que las comisiones regionales mejoren la difusión de información en sus respectivas regiones, aumenten el acceso a sus publicaciones y normalicen sus políticas para descargar sus documentos de los sitios Web (AN/2003/459/01/009). | UN | ويمكن أن يتيح هذا للجان الإقليمية تحسين نشر المعلومات على مناطق كل منها، وتحسين إمكانية الحصول على منشوراتها وتوحيد السياسات من أجل تنـزيل وثائقها (AN/2003/459/01/009). |
5. Debería mejorarse la difusión de información. | UN | ٥ - ينبغي تحسين نشر المعلومات. |
mayor difusión de información sobre la asistencia relativa al derecho de tratados | UN | تحسين نشر المساعدة المتعلقة بقانون المعاهدات |
Es necesario fortalecer su red para difundir mejor la información disponible y coordinar mejor la cooperación bilateral y multilateral en esta esfera. | UN | وينبغي تعزيز شبكاتها من أجل تحسين نشر المعلومات المتاحة وتحسين وتنسيق التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في هذا الميدان. |
5. Pide al Fondo que mejore la difusión de los resultados positivos de programas y proyectos para que se repita el éxito obtenido; | UN | ٥ - يطلب الى الصندوق تحسين نشر ما يكتسبه من خبرة من المشاريع والبرامج التي حققت نجاحا بهدف التشجيع على تكرار هذه اﻹنجازات الناجحة؛ |
:: mejora de la difusión de información a los Estados Partes | UN | :: تحسين نشر المعلومات إلى الدول الأطراف |
En el Programa de Acción se aboga por promover la colaboración entre los usuarios y proveedores de datos y se estima importante mejorar la divulgación y utilización de los resultados procedentes de la investigación. | UN | كما يطالب بتشجيع التفاعل بين مستخدمي البيانات ومصادرها، ويعلق أهمية على تحسين نشر نتائج البحوث واستخدامها. |
c) Mejor intercambio de información para facilitar el intercambio cultural, la educación y el diálogo acerca de las cuestiones principales de las Naciones Unidas | UN | (ج) تحسين نشر المعارف لأغراض التبادل الثقافي والتثقيف والحوار بشأن القضايا الرئيسية للأمم المتحدة |
La Internet y otras tecnologías de gestión de la información brindan la oportunidad de seguir mejorando la difusión de información sobre la gestión y la ejecución de los programas. | UN | وتتيح الشبكة العالمية وغيرها من تكنولوجيات إدارة المعلومات فرصة لزيادة تحسين نشر المعلومات عن كل من الإدارة وإنجاز البرامج. |
La División de Estadística se encarga de la ejecución de este subprograma. Durante el bienio 1998–1999 se trató especialmente de incrementar la difusión de estadísticas regionales mediante la utilización de tecnología de información avanzada. | UN | ٠٢-١٥ تتولى شعبة اﻹحصاءات تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، وخلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، سيجري التركيز بوجه خاص على تحسين نشر اﻹحصاءات اﻹقليمية من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات المتقدمة. |
b) El mejoramiento de la difusión y distribución al público de la información sobre el cambio climático, estrechando la relación entre los gobiernos, el público y los medios de comunicación; | UN | (ب) تحسين نشر المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وتوزيعها على الجمهور عن طريق توطيد العلاقة بين الحكومات والجمهور ووسائط الإعلام؛ |