ويكيبيديا

    "تحسين نوعية الخدمات المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejorar la calidad de los servicios prestados
        
    • Mejor calidad de los servicios prestados
        
    • de prestar mejores servicios
        
    • Mayor calidad de los servicios prestados
        
    • mejorar la calidad de los servicios ofrecidos
        
    • mejora de la calidad del servicio
        
    Si finalmente sale adelante esta iniciativa, ayudaría a mejorar la calidad de los servicios prestados a las víctimas de la violencia, en particular las mujeres y los niños. UN ومن شأن هذه المبادرة إذا تحققت أن تُساعد في تحسين نوعية الخدمات المقدمة لضحايا العنف، وبخاصة النساء والأطفال.
    :: mejorar la calidad de los servicios prestados en todos los niveles; UN :: تحسين نوعية الخدمات المقدمة على جميع المستويات؛
    Las reformas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias son importantes, ya que tienen como finalidad mejorar la calidad de los servicios prestados a los Estados Miembros en los seis idiomas oficiales en las sedes y oficinas de las Naciones Unidas. UN ووصف مبادرات الإصلاح التي تقوم بها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأنها هامة، لكونها تستهدف تحسين نوعية الخدمات المقدمة للدول الأعضاء باللغات الرسمية الست في قصر الأمم المتحدة ومكاتبها.
    d) Mejor calidad de los servicios prestados a los órganos intergubernamentales de expertos, las misiones permanentes de los Estados Miembros y los usuarios en general. UN (د) تحسين نوعية الخدمات المقدمة للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والبعثات.
    b) Mejor calidad de los servicios prestados para la ejecución del trabajo de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN (ب) تحسين نوعية الخدمات المقدمة لتنفيذ أعمال الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    El Centro funciona como entidad unificada integrada por la Base Logística y la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia, y representa la respuesta de la Organización a la necesidad de prestar mejores servicios a las operaciones sobre el terreno, de forma más rápida, más eficientes y eficaz en función de los costos. UN ويعمل المركز ككيان موحد يشمل قاعدة اللوجستيات وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، ويمثل استجابة المنظمة لمتطلبات تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى العمليات الميدانية وزيادة سرعتها وجعلها أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    d) Mayor calidad de los servicios prestados a los órganos intergubernamentales y de expertos, las misiones permanentes de los Estados Miembros y los usuarios en general UN (د) تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والبعثات الدائمة للدول الأعضاء والمستعملين عموما.
    La reforma global del sistema de gestión de las Naciones Unidas tiene por objeto mejorar la calidad de los servicios ofrecidos y conseguir una mayor eficacia en función de los costos. UN ويهدف اﻹصلاح اﻹداري الشامل في اﻷمم المتحدة إلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة وزيادة فعالية تكلفتها.
    Durante el período del que se informa, la oficina del Organismo en el Líbano siguió aplicando reformas destinadas a mejorar la calidad de los servicios prestados a los refugiados. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تابع مكتب لبنان الميداني التابع للوكالة تنفيذ إصلاحات تهدف إلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى اللاجئين.
    c) mejorar la calidad de los servicios prestados a los clientes en la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General UN (ج) تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى العملاء داخل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    c) mejorar la calidad de los servicios prestados a los clientes en la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General UN (ج) تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى العملاء داخل المكتب
    Con el establecimiento de módulos eficaces se podrá mejorar la calidad de los servicios prestados, ya que ofrecerán una mayor previsibilidad en la disponibilidad de apoyo y los costos conexos, mejoras en la calidad de las instalaciones y los servicios sobre el terreno y un espectro más grande de conocimientos especializados para su despliegue expedito. UN وستؤدي النمذجة الفعالة إلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة من خلال زيادة القدرة على التنبؤ بمدى توافر الدعم والتكاليف المرتبطة به، وتحسين نوعية السكن والخدمات في الميدان، وتحسين مجموعة المهارات المستهدفة لتحقيق النشر العاجل.
    c) mejorar la calidad de los servicios prestados a los clientes en la Oficina UN (ج) تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى المستفيدين داخل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    13. Se ha puesto en práctica una nueva iniciativa policial bajo el lema " La policía al servicio del pueblo " , en cuyo marco se imparte capacitación a los agentes a fin de mejorar la calidad de los servicios prestados a la población en general. UN 13- وقد نُفذت مبادرة شُرُطية جديدة بعنوان " العمل الشُرُطي من أجل الشعب " ، دُرب في إطارها أفراد الشرطة من أجل تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى عامة الجمهور.
    b) Mejor calidad de los servicios prestados para la ejecución del trabajo de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN (ب) تحسين نوعية الخدمات المقدمة لتنفيذ أعمال الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات
    d) Mejor calidad de los servicios prestados a los órganos intergubernamentales y de expertos, las misiones permanentes de los Estados Miembros y los usuarios en general UN (د) تحسين نوعية الخدمات المقدمة للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، والبعثات الدائمة للدول الأعضاء، والمستعملين عموما.
    d) Mejor calidad de los servicios prestados a los órganos intergubernamentales y de expertos, las misiones permanentes de los Estados Miembros y los usuarios en general UN (د) تحسين نوعية الخدمات المقدمة للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، والبعثات الدائمة للدول الأعضاء، والمستعملين عموما
    d) Mejor calidad de los servicios prestados a los órganos intergubernamentales de expertos, las misiones permanentes de los Estados Miembros y los usuarios en general UN (د) تحسين نوعية الخدمات المقدمة للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، والبعثات الدائمة للدول الأعضاء، والمستخدمين عموما
    El Centro funciona como una única entidad integrada por la Base Logística y la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia y representa la respuesta de la Organización a la necesidad de prestar mejores servicios a las operaciones sobre el terreno de forma más rápida, más eficiente y eficaz en función de los costos. UN ويعمل المركز ككيان موحد يشمل قاعدة اللوجستيات وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، ويمثل استجابة المنظمة لمتطلبات تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى العمليات الميدانية وزيادة سرعتها وجعلها أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    d) Mayor calidad de los servicios prestados a los órganos intergubernamentales y de expertos, las misiones permanentes de los Estados Miembros y los usuarios en general UN (د) تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والبعثات الدائمة للدول الأعضاء والمستعملين عموما
    :: Capacitación integral al personal de las Unidades de Atención Integral a la Violencia Intrafamiliar para mejorar la calidad de los servicios ofrecidos a las víctimas. UN :: التأهيل التام لموظفي وحدات الرعاية المتكاملة المعنية بالعنف العائلي، من أجل تحسين نوعية الخدمات المقدمة للضحايا.
    Varios representantes informaron a la Comisión sobre las medidas adoptadas para combatir el uso indebido de drogas en sus países mediante la mejora de la calidad del servicio en la prevención de las drogas, y en el tratamiento y la rehabilitación. UN وأبلغ عدة ممثلين اللجنة بالتدابير المتخذة لمواجهة تعاطي المخدرات في بلدانهم عن طريق تحسين نوعية الخدمات المقدمة في مجالات الوقاية من المخدرات والمعالجة واعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد