ويكيبيديا

    "تحسين وضع المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mejoramiento de la situación de la mujer
        
    • mejorar la situación de la mujer
        
    • mejorar la condición de la mujer
        
    • mejorar la situación de las mujeres
        
    • mejora de la situación de la mujer
        
    • mejoramiento de la condición de la mujer
        
    • mejorar la posición de la mujer
        
    • adelanto de la mujer
        
    • mejora de la situación de las mujeres
        
    • mejora de la condición de la mujer
        
    • mejorar la condición de las mujeres
        
    • mejorar la posición de las mujeres
        
    • mejoramiento de la situación de las mujeres
        
    • mejorar su situación
        
    • mejorar su condición jurídica y social
        
    mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة
    Como país joven, Namibia ha hecho grandes adelantos para mejorar la situación de la mujer. UN حققت ناميبيا، بوصفها دولة حديثة العهد، خطوات كبيرة في مجال تحسين وضع المرأة.
    Me complace tomar nota de que también se ha hecho mucho para mejorar la situación de la mujer. UN ويسرني أن أشير إلى أن الكثير قد تحقق من أجل تحسين وضع المرأة.
    Pide al Gobierno que reexamine algunas de sus actividades encaminadas a mejorar la condición de la mujer en Uzbekistán. UN وحثت الحكومة على إلقاء نظرة ثانية على بعض الأنشطة الرامية إلى تحسين وضع المرأة في أوزبكستان.
    Cinco de esas alianzas se encaminaban a mejorar la situación de las mujeres en el mercado de trabajo. UN وكان الغرض من خمس من هذه الشراكات الإنمائية هو تحسين وضع المرأة في سوق العمل.
    Informe sobre la mejora de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    mejoramiento de la condición de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة
    No obstante, hay varias otras entidades de organización que se reseñan en los informes del Secretario General sobre la composición de la Secretaría y sobre el mejoramiento de la situación de la mujer. UN غير أن تقريرا الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة وعن تحسين وضع المرأة يتضمنان العديد من الكيانات التنظيمية الأخرى.
    mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    mejoramiento de la situación de la mujer en el sistema UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    * mejorar la situación de la mujer en el mercado laboral de tal modo que pueda alcanzar la independencia económica; UN تحسين وضع المرأة في سوق العمل على نحو يمكنها من تحقيق الاستقلال الاقتصادي؛
    * mejorar la situación de la mujer en el trabajo, incluso en lo que se refiere a ingreso y derechos a la seguridad social. UN تحسين وضع المرأة في العمل، بما في ذلك الدخل وحقوق الضمان الاجتماعي.
    Tanto el Comité como la Comisión se ocuparon de vigilar la aplicación de las políticas y los programas estatales destinados a mejorar la situación de la mujer en la sociedad y a aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وترصد اللجنتان تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية الرامية إلى تحسين وضع المرأة في المجتمع، فضلا عن تنفيذ الاتفاقية.
    Esas prácticas ilegales son nefastas y no contribuyen a mejorar la condición de la mujer. UN وهذه الممارسات المخالفة للقانون هي ممارسات ضارة ولا تساهم في تحسين وضع المرأة.
    En ese contexto, la oradora confirma que el mandato de la Comisión es mejorar la condición de la mujer y concretamente lograr una real igualdad con los hombres. UN وفي هذا السياق، أكدت أن ولاية اللجنة هي تحسين وضع المرأة وبالتحديد تحقيق المساواة الحقيقية مع الرجل.
    Sus actividades son indispensables para lograr la reconciliación y la estabilidad y para mejorar la situación de las mujeres y las niñas afganas. UN وتعتبر أنشطتها هامة في تأمين المصالحة والاستقرار وفي تحسين وضع المرأة والفتاة الأفغانية.
    mejora de la situación de la mujer en la vida política y pública UN تحسين وضع المرأة في الحياة السياسية والعامة
    mejoramiento de la condición de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Uno de los objetivos principales de esta nueva política es mejorar la posición de la mujer en la familia en relación con el pastoreo de renos. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه السياسة الجديدة تحسين وضع المرأة والأسرة في صناعة رعي غزال الرنة.
    Las facultades conferidas en forma estatutaria a las dos instituciones permiten prever la realización de un proceso dinámico en pro del adelanto de la mujer. UN إن الصلاحيات المخولة لهذين الهيكلين بحكم نظاميهما اﻷساسيين تبشر بدينامية حقيقية لفائدة تحسين وضع المرأة.
    Sin embargo, la crisis económica mundial está socavando los progresos realizados en la mejora de la situación de las mujeres en el mundo laboral. UN على أنه ذكر أن الأزمة الاقتصادية العالمية قد أخذت تقوض التقدم الذي تم إحرازه نحو تحسين وضع المرأة في عالم العمل.
    Siguen existiendo lastres y prácticas socioculturales que interfieren en la mejora de la condición de la mujer en determinadas zonas o dentro de algunos grupos étnicos. UN ما زالت تسود في مناطق معينة أو في صفوف بعض الفئات العرقية قيود وممارسات اجتماعية ثقافية تعترض تحسين وضع المرأة.
    De la misma manera, se han reformado varias leyes para mejorar la condición de las mujeres en la sociedad. UN وجرى بالمثل تعديل عدد من القوانين عملا على تحسين وضع المرأة في المجتمع.
    El FCO ya ha puesto en práctica una serie de medidas dirigidas a mejorar la posición de las mujeres en la organización. UN ولدى الوزارة حاليا سلسلة من السياسات ترمي إلى تحسين وضع المرأة داخل التنظيم.
    71. El mejoramiento de la situación de las mujeres palestinas y el aumento de la eficacia de la asistencia prestada dependen del logro de una paz segura y duradera. UN 71 - ويرتبط تحسين وضع المرأة الفلسطينية وتعزيز أثر المساعدة المقدمة لها بتحقيق سلام آمن ودائم.
    Desde 1995 ha contribuido alrededor de 5 millones de dólares a los fondos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que el Programa asigna a la participación de la mujer en el desarrollo a fin de ayudar a los países en desarrollo a mejorar su situación y reducir las desigualdades entre los géneros. UN وقد دفعت اليابان منذ عام ٥٩٩١ ما يقارب ٥ ملايين دولار من التمويلات التي يسخرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹشراك المرأة في التنمية من أجل مساعدة البلدان النامية على تحسين وضع المرأة والحد من أوجه اللامساواة بين الجنسين.
    Organizar seminarios permanentes destinados a aumentar los conocimientos del personal de dirección de las entidades que se ocupan de los problemas de la mujer sobre cuestiones relacionadas con la igualdad de género en la sociedad y los medios de mejorar su condición jurídica y social. UN عقد حلقات دراسية مستمرة تهدف إلى زيادة معرفة مسؤولي المنظمات المعنية بشؤون المرأة بالمسائل المتصلة بكفالة المساواة بين الجنسين في المجتمع وبأساليب تحسين وضع المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد