El valor contable de la cuenta por cobrar se ajusta reduciéndolo al importe recuperable estimado. | UN | وتُخفض القيمة الدفترية للمبالغ المستحقة القبض إلى القيمة التقديرية للمبالغ التي يمكن تحصيلها. |
Estas cuentas de dudosa recaudación se deducen del activo en el estado financiero 1. | UN | وتحدَّد هذه الحسابات المشكوك في تحصيلها صافية من الأصول في البيان 1. |
23. Política de contabilidad del Programa de Microfinanciación y Microempresas respecto de la provisión para cuentas de cobro dudoso | UN | السياسات المتعلقة بحسابات برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر بشأن مخصصات الديون المشكوك في تحصيلها |
Se han adoptado medidas para que se liquiden todos los saldos antiguos y las cuentas por cobrar actuales se analizan debidamente con el fin de determinar las posibilidades de cobrarlas. | UN | وقد اتُخذت إجراءات لتصفية جميع الأرصدة القديمة وتخضع المستحقات الحالية لتحليل دقيق لدراسة إمكانيات تحصيلها. |
iii) Las cuotas representan obligaciones jurídicas de los contribuyentes y, por consiguiente, los saldos de las cuotas impagadas adeudadas por los Estados Miembros se contabilizan independientemente de la posibilidad de recaudarlas. | UN | ' 3` تمثل الاشتراكات المقررة التزامات قانونية على المشتركين، ولذلك يُبلغ عن أرصدة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المستحقة على الدول الأعضاء، بصرف النظر عن إمكانية تحصيلها. |
El valor contable de la cuenta por cobrar se ajusta reduciéndolo al importe recuperable estimado. | UN | وتُخفض القيمة الدفترية للمبالغ المستحقة القبض إلى القيمة التقديرية للمبالغ التي يمكن تحصيلها. |
No se han registrado casos en que hayan quedado sin cobrar cantidades importantes. | UN | وفي الماضي، لم تكن هناك أي مبالغ مادية لم يتم تحصيلها. |
Menos: provisión para cuentas de cobro dudoso Cuentas por cobrar a largo plazo | UN | مخصوما منها: المخصص المرصود للحسابات المستحقة القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها |
Sometieron a las poblaciones a contribuciones forzosas al esfuerzo de guerra, durante cuya recaudación les infligían todo tipo de vejaciones. | UN | وهكذا فرضت على السكان مساهمة قسرية في مجهود الحرب وكانوا يخضعون وقت تحصيلها ﻷشكال المضايقات المتنوعة. |
Ajuste de la División del Sector Privado por concepto de cuentas por cobrar cuya recaudación se considera dudosa | UN | البدل المرصود لشعبة القطاع الخاص لتغطية الحسابات المستحقة القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها |
La División del Sector Privado suele fijar la reserva por concepto de cuentas por cobrar de dudosa recaudación en un 3% del total de las cuentas por cobrar. | UN | وترصد شعبة القطاع الخاص عادة اعتمادا للحسابات التي يشك في إمكانية تحصيلها بواقع 3 في المائة من مجموع حسابات القبض. |
Crédito para contribuciones prometidas de cobro dudoso | UN | اعتمادات لتغطية مستحقات مشكوك في تحصيلها |
b Incluye las cuotas pendientes de pago, independientemente de las posibilidades de cobrarlas. | UN | (ب) تشمل الاشتراكات المقررة غير المسددة بصرف النظر عن إمكانية تحصيلها. |
Qué gran pareja hacíamos. Yo tomaba las apuestas y Nicky se aseguraba de cobrarlas. | Open Subtitles | "كنا شريكين رائعين,كنت أسجل المراهنات, و "نيك يتأكد دائماً من تحصيلها |
iv) Las cuotas representan obligaciones jurídicas de los contribuyentes y, por consiguiente, los saldos de las cuotas pendientes de pago adeudadas por los Estados Miembros se contabilizan independientemente de la posibilidad de recaudarlas. | UN | ' 4` تمثل الأنصبة المقررة التزامات قانونية على المساهمين، وعليه تقيَّد أرصدة الأنصبة المقررة غير المسددة المستحقة على الدول الأعضاء في التقرير ذي الصلة بغض النظر عن إمكانية تحصيلها. |
Las cuotas pendientes de pago figuran en el balance como activos, independientemente de que se las cobre o cuando se las cobre. | UN | وتظهر الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في كشف الميزانية كأصول بصرف النظر عن امكانية أو موعد تحصيلها. |
Al final del año, las cuentas transitorias se cuadran con las contribuciones por recibir que se han cobrado. | UN | وفي نهاية العام، تتم تصفية الحسابات المعلقة بالإضافة إلى التبرعات المستحقة القبض التي تم تحصيلها. |
En 1990, se había pasado por última vez un monto a pérdidas en concepto de cuentas incobrables. | UN | ويرجع تاريخ آخر مرة شطبت فيها حسابات متعذر تحصيلها الى عام ١٩٩٠. |
4.3 Los fondos obtenidos o recibidos constituirán el Fondo consolidado para Kosovo, con independencia de que inicialmente se hayan recibido en oficinas de pagos en efectivo del Servicio Público de Pagos de Kosovo o en cuentas bancarias. | UN | 4-3 تشكل الأموال التي يتم تجميعها أو تحصيلها صندوق كوسوفو الموحد، بصرف النظر عما إذا كانت هذه الأموال وردت أصلا إلى مكاتب السداد النقدي لدائرة المدفوعات العامة بكوسوفو أو إلى حسابات مصرفية. |
Las contribuciones para fines especiales se contabilizan como ingresos cuando se reciben. | UN | تسجل التبرعات ﻷغراض خاصة بوصفها إيرادات عند تحصيلها. |
6. Pide a los Estados Miembros que tomen nota de la información consignada en los documentos GC.8/21 y GC.8/CRP.5, donde se especifican las cantidades que los Estados Miembros tienen derecho a percibir de los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos; | UN | " ٦- يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تحيط علما بالمعلومـات الـواردة فـي الوثيقتيـن GC.8/21 و GC.8/CRP.5 اللتين تبينان المبالغ التي تستحق الدول اﻷطراف تحصيلها من اﻷرصدة غير المستعملة من الاعتمادات؛ |
iii) Las cuotas constituyen obligaciones jurídicas de los contribuyentes y, por consiguiente, se contabilizan en los saldos de las cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros, con independencia de si pueden recaudarse. | UN | `3 ' تمثل الاشتراكات المقررة التزامات قانونية من جانب المشتركين، وعليه تدرج أرصدة الاشتراكات المقررة غير المدفوعة المتوجبة على الدول الأعضاء في التقرير بصرف النظر عن إمكانية تحصيلها. |
En lo que se refiere a esos contratos, la responsabilidad del Iraq se hace extensiva a los costos que se hubieran asumido razonablemente antes de la interrupción del cumplimiento del contrato y, cuando corresponda y a reserva del deber de aminorar las pérdidas, a los beneficios esperados con arreglo al contrato distribuidos a lo largo del período durante el que se habrían obtenido. | UN | وفي هذه العقود، تشمل مسؤولية العراق التكاليف المتكبدة بصورة معقولة قبل توقف تنفيذ العقد، على أن يراعى عند الاقتضاء واجب تقليل الخسائر، وتشمل الأرباح المتوقعة بموجب العقد موزعة على فترة تحصيلها. |