Hasta la fecha, la tasa de recaudación de las cuotas en 2006 ha sido de un 93%, cifra realmente notable. | UN | وحتى الآن خلال عام 2006، بلغ معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة نسبة مثيرة للإعجاب قدرها 93 في المائة. |
5. La delegación de su país acoge con beneplácito la mejora de la situación financiera de la ONUDI tras el aumento de la tasa de recaudación de las cuotas y las economías realizadas en el presupuesto operativo. | UN | 5- وقال أخيرا إن وفده يرحّب بتحسّن وضع اليونيدو المالي عقب ازدياد معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة وكذلك ازدياد المدّخرات في الميزانية التشغيلية. |
22. En cuanto a la situación financiera de la ONUDI, el orador acoge con beneplácito la tasa elevada de recaudación de las cuotas correspondientes a 2006 y el ritmo impresionante de ejecución en lo que respecta a la cooperación técnica. | UN | 22- وفي معرض إشارته إلى وضع اليونيدو المالي، رحّب بارتفاع معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2006 وبالأداء الرائع فيما يتعلق بتقديم خدمات التعاون التقني. |
12. El Grupo de los 77 y China se congratulan de que la tasa de recaudación de las cuotas en 2007 haya superado la de 2006 y haya alcanzado en el 90,7%. | UN | 12- ومضى قائلا إن مجموعة الـ7 والصين ترحّب بكون معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة في عام 2007 أعلى من معدل عام 2006، إذ بلغ 90.7 في المائة. |
Si bien es grato tomar nota del aumento sustancial de la tasa de recaudación de cuotas, hay que seguir intentando que se reduzca el nivel de cuotas pendientes de pago. | UN | وقال إنه مما يدعو إلى الاغتباط ما يلاحظ من تحسّن معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة تحسّنا كبيرا، إلا أنه ما زال يتعيّن مواصلة الجهود من أجل خفض مستوى الاشتراكات غير المسدّدة. |
e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2009 fue del 86,1%, mientras que las tasas de 2008 y 2007 fueron del 90,7% y del 69,1%, respectivamente. | UN | (ﻫ) بلغ معدّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2009 ما مقداره 86.1 في المائة، مقارنة بما مقداره 90.7 و69.1 في المائة للعامين 2008 و2007 على التوالي. |
5. La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes al ejercicio de 2012 fue del 88,2%, proporción inferior a la del ejercicio de 2011 (89,3%). | UN | 5- وبلغ معدَّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2012 ما نسبته 88.2 في المائة، وهو أقل من معدّل عام 2011 (89.3 في المائة). |
e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2008 fue del 62,2%, en comparación con el 58,8% en 2007 y el 54,9% en 2006; | UN | (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2008 ما مقداره 62.2 في المائة، فيما بلغت هذه النسبة 58.8 في المائة و54.9 في المائة للعامين 2007 و2006، على التوالي؛ |
e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2009 fue del 47,3%, en comparación con el 38,1% y el 40,8% en 2008 y 2007, respectivamente; | UN | (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2009 ما مقداره 47.3 في المائة، مقارنة بعامي 2008 و2007 اللذين بلغت فيهما هذه النسبة 38.1 و40.8 في المائة على التوالي؛ |
e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2010 fue del 55,6%, en comparación con el 51,3% y el 62,2% en 2009 y 2008, respectivamente; | UN | (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2010 ما مقداره 55.6 في المائة، مقابل 51.3 و62.2 في المائة في عامي 2009 و2008 على التوالي؛ |
e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2011 fue del 75,6% al 30 de septiembre, mientras que las tasas de 2010 y 2009 fueron del 83,2% y del 86,1%, respectivamente. | UN | (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2011 في 30 أيلول/سبتمبر 75.6 في المائة، مقابل 83.2 و86.1 في المائة في عامي 2010 و2009، على التوالي. |
e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2011 fue del 26,4% al 31 de marzo, en comparación con el 52,3% y el 47,3% en 2010 y 2009, respectivamente. | UN | (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2011 في 31 آذار/مارس 26.4 في المائة، مقابل 52.3 و47.3 في المائة على التوالي في عامي 2010 و2009. |
11. La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes al ejercicio de 2011 fue del 89,3%, proporción inferior a la del ejercicio de 2010 (94,7%). | UN | 11- وبلغ معدَّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2011 ما نسبته 89.3 في المائة، وهو أقل من معدّل عام 2010 (94.7 في المائة). |
e) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2012 fue del 39% al 31 de marzo, mientras que las tasas de 2011 y 2010 fueron del 26,4% y del 52,3%, respectivamente. | UN | (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2012 في 31 آذار/مارس، 39 في المائة، مقابل 26.4 و52.3 في المائة في عامي 2011 و2010، على التوالي. |
d) La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes a 2014 fue del 36,8% al 31 de marzo, mientras que las tasas de 2013 y 2012 fueron del 38% y del 39%, respectivamente; | UN | (د) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2014 في 31 آذار/مارس 36.8 في المائة، مقارنة بنسبة 38 في المائة لعام 2013 ونسبة 39 في المائة لعام 2012؛ |
151. El Sr. HOSSEINI (República Islámica del Irán), en nombre del Grupo de Estados de Asia, dice que el Grupo acoge con agrado el hecho de que la tasa de recaudación de las cuotas asignadas correspondiente al bienio 20022003 ha alcanzado el 92,5% y abriga la esperanza de que esa tendencia favorable continúe en el próximo bienio. | UN | 151- السيد حسيني (جمهورية إيران الاسلامية): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فقال إن المجموعة ترحّب بأن نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة لفترة السنتين 2002-2003 قد بلغت 5,92 في المائة، وأعرب عن أمله في استمرار هذا الاتجاه المواتي في فترة السنتين المقبلة. |
El año 2006 fue un nuevo hito en lo que respecta a la prestación de cooperación técnica, que ascendió a 113,6 millones de dólares EE.UU., es decir, un aumento del 15% respecto al año correspondiente del bienio anterior, con una tasa de recaudación de las cuotas del 93,7%, la más elevada de la historia reciente de la ONUDI. | UN | وأضاف أن رقما جديدا سُجل فيما يتعلق بتحقيق التعاون التقني في عام 2006، حيث ارتفع هذا الرقم إلى 113.6 مليون دولار، مما يُمثل زيادة بنسبة 15 في المائة مقارنة بالسنة المقابلة في فترة السنتين الماضية، في حين أن معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة كان 93.7 في المائة، وهي أعلى نسبة تحصيل سجّلتها اليونيدو في سنواتها الأخيرة. |
12. La tasa de recaudación de las cuotas correspondientes al ejercicio de 2010 fue del 93,3%, es decir, casi idéntica a la del ejercicio de 2009 (el 93,2%). El importe acumulado de las cuotas pendientes al final del ejercicio fue de 42,04 millones de euros, excluida la suma de 71,2 millones de euros adeudada por antiguos Estados Miembros, lo que supone una disminución respecto de 2009 (44,7 millones de euros). | UN | 12- وبلغ معدَّل تحصيل الاشتراكات المقرّرة لعام 2010 ما نسبته 93.9 في المائة، وهو نفس معدله تقريبا في عام 2009 (93.2 في المائة)، فيما بلغت قيمة الاشتراكات المقرّرة غير المسددة المتجمعة في نهاية العام ما مقداره 42.04 مليون يورو، باستبعاد مبلغ 71.2 مليون يورو مستحق من دول أعضاء سابقة، مما أدى إلى انخفاض القيمة المحصلة عمّا كانت عليه في عام 2009 (44.7 مليون يورو). |
En octubre de 2007 la tasa de recaudación de cuotas ha sido un 5% más alta que la alcanzada en 2005; ello es un signo de confianza y respaldo a la Organización. | UN | وأضاف أن معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة ارتفع بنسبة 5 في المائة حتى تشرين الأول/أكتوبر 2007 مقارنة بالمعدل المسجل في عام 2005، وهو ما يدل على وضع الثقة بالمنظمة وتأييدها. |
Como la tasa de recaudación de cuotas de la ONUDI ha sido estable y elevada en los últimos bienios, se habilitaron todos los créditos previstos en el presupuesto de gastos brutos para 2010, salvo los correspondientes a consultores, reuniones de grupos de expertos y viajes de funcionarios, de los cuales se habilitó el 85% a fin de atender a pedidos prioritarios. | UN | ونظرا لما تمتّعت به اليونيدو من استقرار وارتفاع نسبة تحصيل الاشتراكات المقرّرة في السنوات الأخيرة، فقد خصصت الاعتمادات على أساس كامل نسبتها في ميزانية الإنفاق الإجمالية لعام 2010، باستثناء اعتمادات الخبراء الاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء وسفر الموظفين التي أفرج عن 85 في المائة منها لكي يتسنى تلبية الطلبات ذات الأولوية. |