1. Convención sobre la obtención de alimentos en el Extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. Nueva York, 20 de junio de 1956 | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج، نيويورك، ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٥٦ |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. Nueva York, 20 de junio de 1956 | UN | اتفاقية تحصيل النفقة من الخارج، نيويورك، 20 حزيران/يونيه 1956 |
pago de alimentos desde el extranjero | UN | تحصيل النفقة من الخارج |
139. En el cobro de la pensión alimenticia se plantean los siguientes problemas: | UN | ١٣٩- الصعوبات التي تعيق تحصيل النفقة: |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. Nueva York, 20 de junio de 1956 | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج - نيويورك، 20 حزيران/يونيه 1956 |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el Extranjero, 1956 | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج، 1956 |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. Nueva York, 20 de junio de 1956 | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج.نيويورك، 20 حزيران/يونيه 1956 |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
CONVENCIÓN SOBRE LA obtención de alimentos EN EL EXTRANJERO. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero. | UN | اتفاقية تحصيل النفقة في الخارج. |
En la Ley sobre Sentencias de pago de alimentos (ejecución recíproca) se prevé la posibilidad de que residentes en la Región Administrativa Especial de Hong Kong reciban pagos de alimentos de personas que se encuentren en países con los que existan tratados de reciprocidad. | UN | ٣٨١ - يكفل قانون أوامر دفع النفقة )وهو ينفذ بالمثل على الجانبين( لﻷشخاص في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة تحصيل النفقة من اﻷشخاص الموجودين في بلدان المعاملة بالمثل. |
412. El Comité recomienda que el Estado Parte ponga en práctica sus planes de fortalecer ulteriormente los instrumentos jurídicos para el cumplimiento de las órdenes de pensión alimenticia, y que continúe y refuerce su cooperación internacional y bilateral con respecto al cobro de la pensión alimenticia en el extranjero. | UN | 412- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ خطتها لزيادة تعزيز الصكوك القانونية لتنفيذ أحكام نفقة إعالة الطفل، ومواصلة وتعزيز التعاون الدولي/الثنائي في مجال تحصيل النفقة في الخارج. |
Medios de ayuda a las madres para el cobro de la prestación por hijo; | UN | استحداث أحكام لمساعدة الأمهات على تحصيل النفقة لأطفالهن؛ |
b) Medidas para el pago de la pensión alimenticia y presentación de demandas ante los tribunales competentes | UN | (ب) إجراءات تحصيل النفقة ورفع قضايا النفقة في المحاكم المختصة |
Además, al Comité le preocupa que no se garantice el pago de la pensión de alimentos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم ضمان تحصيل النفقة. |