Estaré contenta si la policía no tiene que traerla en ese momento. | Open Subtitles | انا فقط سعيدة لأن الشرطة لم تحضرها إلي هذه المرّة |
Bueno... por qué no me lo traes el jueves y lo leo entonces, ¿vale? | Open Subtitles | لمَ لا تحضرها يوم الخميس وسأقرأها حينها, اتفقنا؟ |
Los Estados Parte podrán convenir en que la audiencia esté a cargo de una autoridad judicial del Estado Parte requirente y en que asista a ella una autoridad judicial del Estado Parte requerido. | UN | ويجوز للدول الأطراف أن تتفق على أن تتولى ادارة جلسة الاستماع سلطة قضائية تابعة للدولة الطرف الطالبة وأن تحضرها سلطة قضائية تابعة للدولة الطرف متلقية الطلب. |
Sip, hay un montón de distintas cosas que puedes traer de unas vacaciones de verano-- | Open Subtitles | نعم، هناك الكثير من الأشياء المختلفة يمكنك أن تحضرها معك من إجازة الصيف |
De cualquier manera firmaré esos papeles de despido cuando los traigas. | Open Subtitles | على أيّة حال، سأوقع على أوراق التسريح تلكَ عندما تحضرها إلي |
¿Por qué no has traído a quien te mandé traer? | Open Subtitles | اريد ان اعلم لماذا تركت الاميره التي كان يجب أن تحضرها ؟ |
4. Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirán la Presidenta o miembros del Comité en 2002 | UN | 4 - اجتماعات الأمم المتحدة التي تحضرها رئيسة اللجنة أو أحد أعضائها في عام 2002 |
Por eso quería que la trajeras. | Open Subtitles | لهذا أرادَ منكَ أن تحضرها |
¿Quiere traerla para acá o prefiere que mandemos a buscarla? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تحضرها الى هنا بنفسك, ام تريد ان ارسل لك سيارة ؟ |
Por eso tienes que traerla. - Tú serás el alcahuete. | Open Subtitles | لهذا السبب طلبت منك أن تحضرها ستكون أنت الغطاء |
¿Me los traes la semana que viene? | Open Subtitles | . بلى لما لا تحضرها خلال الإسبوع القادم ؟ |
Si no lo haces voy a matar a uno de ellos y si no la traes antes de la puesta de sol de mañana mataré a otro y a otro y a otro. | Open Subtitles | إن لم تفعل، سأقتل واحداً منهم، و إن لم تحضرها قبل غروب شمس غد، |
Los Estados Parte podrán convenir en que la audiencia esté a cargo de una autoridad judicial del Estado Parte requirente y en que asista a ella una autoridad judicial del Estado Parte requerido. | UN | ويجوز للدول الأطراف أن تتفق على أن تتولى إدارة جلسة الاستماع سلطة قضائية تابعة للدولة الطرف الطالبة وأن تحضرها سلطة قضائية تابعة للدولة الطرف متلقية الطلب. |
¿Dónde está el traje que te dije que traigas? | Open Subtitles | أين تلك البدلة التي طلبت منك أن تحضرها ؟ |
Necesito rodajas de limón para mi agua tónica, la cual, por alguna razón, aún no me has traído. | Open Subtitles | وأريد عصرات ليمون لمياهي التي لم تحضرها بعد |
4. Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirán la Presidenta o miembros del Comité en 2002 | UN | 4 - اجتماعات الأمم المتحدة التي تحضرها رئيسة اللجنة أو أحد أعضائها في عام 2002 |
Te dije que me trajeras una botella de Ankannapalem y no de Venkayyapalem! | Open Subtitles | قلت لك أحضر زجاجة " آنكابلام " هل هل تحضرها لى من " فاكيابلام " ؟ كلا " بلام " لقد أحضرتها فى النهاية |
Los 102 cursos profesionales pueden clasificarse en tres categorías: los cursos a los que asisten principalmente hombres, que comprenden el 51% del total; un 24% de los cursos, a los que asisten principalmente mujeres, que ofrecen capacitación en profesiones tradicionalmente femeninas; y los cursos mixtos, que representan el 25% restante. | UN | ويمكن بوجه عام تقسيم الدورات المهنية اﻟ ١٠٢ إلى ثلاثة فئات: دورات يحضرها رجال بصفة رئيسية وتشكل ٥١ في المائة من إجمالي الدورات؛ ودورات تحضرها نساء بصفة رئيسية وتشكل ٢٤ في المائة من مجموع الدورات وتوفر التدريب للمهن التقليدية النسائية؛ ودورات مختلطة تشكل النسبة الباقية البالغة ٢٥ في المائة. |
- Podría traerlo en su próximo viaje. | Open Subtitles | -يمكنها أن تحضرها فى رحلتها القادمة |
Toda mi vida he esparado oirte decir eso. ¿No la trajiste porque es mala en la cama? | Open Subtitles | لقد كنت أنتظر طوال حياتي لأسمعك تقول هذا. ألم تحضرها لأنها كانت سيئة في الفراش؟ |
26. Otro aspecto que se examina también son las reuniones de la Asamblea de Participantes a las que se espera que asistan todos los países. | UN | ٢٦ - ويولى اعتبار كذلك لاجتماعات جمعية المشتركين التي يتوقع أن تحضرها جميع البلدان. |
Sus servicios incluían pequeñas reuniones temáticas, diálogos subregionales y reuniones de distintos países a las que asistían los organismos de ejecución, la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral. | UN | وتشتمل الخدمات على اجتماعات مواضيعية صغيرة وحوارات دون إقليمية واجتماعات قطرية مخصصة تحضرها الوكالات المنفذة وأمانة الأوزون وأمانة الصندوق متعدد الأطراف. |
Medidas de la ejecución: número de reuniones de la Comisión Mixta a las que han asistido el Camerún y Nigeria para tratar cuestiones relativas a la demarcación | UN | مقاييس الأداء: عدد اجتماعات اللجنة المختلطة التي تحضرها الكاميرون ونيجيريا لمناقشة قضايا ترسيم الحدود |