ويكيبيديا

    "تحقيقات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • investigaciones en
        
    • investigaciones de
        
    • investigaciones sobre
        
    • investigación de
        
    • investigó
        
    • investigado
        
    • investiguen
        
    • investigue
        
    • a investigar
        
    • investigando
        
    • investigaran
        
    • investigación del
        
    • investigaciones in
        
    • investigaron
        
    • investigar los
        
    Croacia objeta que la Fiscal esté facultada para practicar investigaciones en su territorio y ha pedido que cesen esas investigaciones. UN وتعترض كرواتيا على سلطة المدعي العام إجراء تحقيقات في اﻷراضي الكرواتية ودعت مؤخرا إلى إجراء تحقيقات لوقفها.
    Ha realizado investigaciones en todo el país y tiene también la intención de ir a Burkina Faso, Malí y Liberia. UN وقد أجرت اللجنة تحقيقات في جميع أنحاء كوت ديفوار، كما أنها تعتزم زيارة بوركينا فاسو ومالي وليبريا.
    Continúan las investigaciones de todos los crímenes de guerra cometidos en Kosovo. UN وتجري الآن تحقيقات في جميع جرائم الحرب المرتكبة في كوسوفو.
    Continúan las investigaciones de todos los crímenes de guerra cometidos en Kosovo. UN وتجري الآن تحقيقات في جميع جرائم الحرب المرتكبة في كوسوفو.
    :: Realizar investigaciones sobre los principales casos de malversación económica y remitirlos a los tribunales UN :: إجراء تحقيقات في القضايا الرئيسية لاختلاس الأموال وإحالتها إلى الهيئات القضائية والمحاكم
    La OSSI también inició la investigación de las denuncias de contrabando y malversación de fondos en la Misión. UN وبدأ أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء تحقيقات في ادعاءات تتعلق بالتهريب والاختلاس في البعثة.
    En total, 29 Estados comunicaron que habían tenido lugar investigaciones en su jurisdicción. UN وأبلغ ما مجموعه 29 دولة أنه أجريت تحقيقات في ولاياتها القضائية.
    Los desafíos de llevar a cabo investigaciones en situaciones de seguridad tan difíciles son inmensos. UN والتحديات المتمثلة في إجراء تحقيقات في ظل حالات أمنية عصيبة كهذه تحديات هائلة.
    Las autoridades serbias de Bosnia continúan negándose a permitir que el Relator Especial realice investigaciones en el territorio bajo su control. UN وما زالت سلطات صرب البوسنة ترفض السماح للمقرر الخاص بإجراء تحقيقات في الاقليم الواقع تحت سيطرتها.
    El Comité también tiene facultades para realizar investigaciones en los Estados partes que han aceptado el procedimiento establecido en el artículo 20 del Convenio. UN وللجنة سلطة إجراء تحقيقات في الدول اﻷطراف التي قبلت اﻹجراء الوارد في المادة ٢٠ من الاتفاقية.
    Se llevaron a cabo nueve investigaciones de lesiones atendiendo a peticiones hechas por presos. UN وبناءً على طلبات بعض السجناء، بوشرت 9 تحقيقات في حالات إصابة بدنية.
    Aun cuando no tiene autoridad ejecutiva, sus investigaciones de los efectos de la discriminación han resultado útiles y acertadas. UN ومع أنها لا تتمتع بأية سلطة للتنفيذ، فقد ثبت ان تحقيقاتها في آثار التمييز هي تحقيقات في محلها ودقيقة.
    En cada uno de los otros dos informes, referentes a investigaciones de presuntas infracciones, se presentaba una opinión en lugar de recomendaciones concretas. UN وتضمن كل من التقريرين الباقيين اللذين شملا تحقيقات في ادعاءات بارتكاب إساءات، إبداء رأي لا توصيات محددة.
    Sin embargo, para las investigaciones sobre estos casos no se dispuso de información ajustada a las normas internacionales de rigurosidad, independencia e imparcialidad. UN ومع ذلك، لا توجد أي معلومات حول إجراء تحقيقات في هذه الحالات تفي بالمعايير الدولية من حيث الشمول والاستقلالية والحياد.
    En lo que respecta al párrafo 14 del informe, la oradora pregunta si la Comisión de Derechos Humanos ha emprendido o ha previsto investigaciones sobre las violaciones de los derechos humanos. UN وبخصوص الفقرة ١٤ من التقرير، وسألت عما إذا كانت لجنة حقوق اﻹنسان تنوي إجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    El Comité de Acción desempeña ya una función muy activa y está llevando a cabo varias investigaciones sobre presuntas violaciones de los derechos humanos. UN وباتت لجنة العمل نشطة جداً بالفعل وتضطلع اﻵن بعدة تحقيقات في انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان.
    Según la información recibida, el Gobernador de Zulía había destituido al jefe de policía y ordenado la investigación de esas muertes. UN ووفقاً للمعلومات المتلقاة، أُقيل الرئيس المحلي للشرطة، وأمر حاكم زوليا إجراء تحقيقات في حالات القتل هذه.
    La Inspección investigó varios casos de violaciones de los derechos humanos, incluso algunos señalados a su atención por la MICIVIH. UN وقد أجرى المكتب تحقيقات في عدد من حالات انتهاك حقوق اﻹنسان، بما فيها تلك الحالات التي وجه انتباه البعثة إليها.
    Sin embargo, por lo que se sabía, ninguna de esas personas había sido examinada por un médico ni se habían investigado sus denuncias. UN وليس هناك ما يفيد باخضاع أي من هؤلاء اﻷشخاص للفحص الطبي ولا باجراء تحقيقات في ادعاءاتهم.
    El Subcomité recomienda también que se investiguen los casos de presunta corrupción. UN وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بالشروع في إجراء تحقيقات في حالات الفساد المدعى بها.
    También pide al Gobierno que investigue todos los casos en que se haya informado de una violación de las debidas normas procesales, con arreglo a los instrumentos internacionales pertinentes. UN وهو يدعوها أيضاً إلى أن تجري تحقيقات في جميع الحالات التي يُدﱠعى فيها حدوث خرق لمعايير المحاكمة العادلة، كما ترد في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    El Grupo ha comenzado a investigar la eficacia de los controles fronterizos en diversos puntos de importación y exportación. UN وقد بدأ الفريق في إجراء تحقيقات في مدى فعالية الضوابط الحدودية في مختلف مواقع الاستيراد والتصدير.
    El Grupo ha estado investigando alegaciones de una posible transferencia de armas al régimen de Al-Qadhafi en 2011. UN ويجري الفريق تحقيقات في ادعاءات متعلقة بإمكانية نقل أسلحة إلى نظام القذافي في عام 2011.
    Instó al Gobierno a que informara sobre la suerte de todos los manifestantes detenidos y pidió que se investigaran esas muertes extrañas. UN ودعا الممثل الخاص الحكومة إلى تحديد مصير جميع المتظاهرين المعتقلين وطلب إجراء تحقيقات في هذه الوفيات غير المألوفة.
    La policía neozelandesa continuaba su investigación del incidente. UN ولا تزال شرطة نيوزيلندا تجري تحقيقات في هذه الحادثة.
    De ser viable y dependiendo de las condiciones de seguridad, el Grupo realizará una amplia labor sobre el terreno e investigaciones in situ en relación con las denuncias de posibles violaciones y formulará recomendaciones al respecto. UN وسيقوم الفريق، إن أمكن ورهنا بالحالة الأمنية، بأعمال ميدانية واسعة النطاق وسيجري تحقيقات في الموقع بشأن الانتهاكات المزعومة المبلَّغ عنها، ويقدم توصيات مناسبة بشأن ذلك.
    En el período que abarca el informe se investigaron 53 lugares, en los cuales se encontraron 123 restos. UN وأجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير تحقيقات في 53 موقعا اكتشفت فيها 123 جثة.
    El Estado Parte indicó que se estaba estableciendo una comisión investigadora independiente para investigar los asesinatos. UN وصرحت الدولة الطرف بأنها تضطلع حاليا بإنشاء لجنة مستقلة ﻹجراء تحقيقات في عملية القتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد