ويكيبيديا

    "تحقيقات ميدانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • investigaciones sobre el terreno
        
    • de investigaciones in situ
        
    • investigaciones en el terreno
        
    Observamos con satisfacción que en la atmósfera favorable posterior al final de la crisis de Kosovo, la Fiscal ha podido enviar equipos de inspección a todo el territorio, los cuales pudieron realizar amplias investigaciones sobre el terreno. UN ونذكر مع الارتياح أنه في ظل المناخ المؤاتي الذي تبع انتهاء أزمة كوسوفو، تمكن المدعي العام من إرسال أفرقة للتفتيش في جميع أنحاء اﻹقليم، وقد تمكنت من إجراء تحقيقات ميدانية موسعة.
    China considera prematuro establecer desde ahora un régimen de verificación con respecto a la Convención en que se prevea la posibilidad de efectuar investigaciones sobre el terreno. UN وتعتبر الصين أنه من السابق لأوانه وضع نظام منذ الآن للتحقق من الامتثال للاتفاقية ينص على إمكانية إجراء تحقيقات ميدانية.
    China considera prematuro establecer desde ahora un régimen de verificación con respecto a la Convención en que se prevea la posibilidad de efectuar investigaciones sobre el terreno. UN وتعتبر الصين أنه من السابق لأوانه وضع نظام منذ الآن للتحقق من الامتثال للاتفاقية ينص على إمكانية إجراء تحقيقات ميدانية.
    Violaciones menores, en particular investigaciones sobre el terreno y denuncias de violaciones UN انتهاكات ثانوية بما فيها تحقيقات ميدانية وتقارير عن انتهاكات العنصر 3: عنصر الدعم
    investigaciones sobre el terreno realizadas por el Grupo de Supervisión han confirmado la existencia de un programa de adiestramiento militar no autorizado por el Comité. UN وأكدت تحقيقات ميدانية أجراها فريق الرصد وجود برنامج تدريب عسكري، دون إذن من اللجنة.
    No obstante, el 26% de todas las denuncias recibidas respecto de operaciones de mantenimiento de la paz durante el proyecto piloto se generó por conducto de personal de la OSSI durante la realización de investigaciones sobre el terreno. UN ومع ذلك فقد صدر عن طريق موظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال سير هذا المشروع التجريبي 26 في المائة من جميع التقارير الواردة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام أثناء إجراء تحقيقات ميدانية.
    Se han abierto investigaciones sobre el terreno para determinar las responsabilidades y los perjuicios sufridos por las víctimas de crisis. UN بوشرت تحقيقات ميدانية لتحديد المسؤوليات والأضرار التي لحقت ضحايا الأزمة.
    Está autorizado a iniciar investigaciones sobre el terreno y a tener acceso a todos los lugares, con o sin autorización, salvo en los lugares designados por la ley como secretos. UN ولديه الحق في إجراء تحقيقات ميدانية وفي الوصول إلى جميع الأماكن، سواء كان لديه تصريح أم لا، باستثناء الأماكن المحددة في القانون على أنها سرية.
    57. En 1994 alrededor de 20 equipos, integrados por tres miembros cada uno, realizaron investigaciones sobre el terreno y reunieron pruebas en diversos países de Europa, incluidos el territorio de la ex Yugoslavia y los Países Bajos. UN ٥٧ - وفي عام ١٩٩٤، أجرى حوالي ٢٠ فريقا مكونا من ثلاثة أعضاء تحقيقات ميدانية وقاموا بأنشطة لجمع اﻷدلة في مختلف بلدان أوروبا، بما فيها إقليم يوغوسلافيا السابقة وكذلك داخل هولندا.
    El contenido de esta sección también se basa en el apartado c) del párrafo 2 del mandato en el que se pedía que se llevasen a cabo investigaciones sobre el terreno en los Estados de primera línea y otros Estados vecinos. UN ويستند مضمون هذا الجزء أيضا إلى الفقرة 2 جيم من الولاية التي تقتضي إجراء تحقيقات ميدانية في دول المواجهة والدول المجاورة.
    El Grupo mantuvo una presencia constante en Côte d ' Ivoire y efectuó numerosas inspecciones de equipo e instalaciones militares en todos los sectores principales del país, además de hacer investigaciones sobre el terreno en todo su territorio. UN واحتفظ الفريق بوجود دائم في كوت ديفوار، وأجرى عمليات عديدة لتفتيش المعدات والمنشآت العسكرية في جميع القطاعات الرئيسية للبلد، إضافة إلى إجرائه تحقيقات ميدانية في جميع مناطق كوت ديفوار.
    Examinó las pruebas y la documentación presentados por Estados, organizaciones nacionales, regionales e internacionales y empresas privadas, y llevó a cabo investigaciones sobre el terreno. UN واستعرض الفريق الأدلة والوثائق المقدمة من الدول والمنظمات الوطنية والإقليمية والدولية وشركات القطاع الخاص، وأجرى تحقيقات ميدانية.
    También efectúo extensas investigaciones sobre el terreno. UN وأجرى أيضا تحقيقات ميدانية واسعة.
    El Consejo, que contará con un mecanismo de alerta temprana, podrá realizar investigaciones sobre el terreno; visitar centros de detención y ocuparse, por iniciativa propia, de las denuncias de violaciones de los derechos humanos. UN وسيكون بوسع هذا المجلس، بفضل آليته للإنذار المبكر، أن يقوم من تلقاء ذاته بإجراء تحقيقات ميدانية وزيارة مراكز الاحتجاز والبت في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    6. El Grupo hizo investigaciones sobre el terreno por todo el territorio de Côte d’Ivoire y los Estados vecinos. UN 6 - أجرى الفريق تحقيقات ميدانية في جميع أنحاء كوت ديفوار والدول المجاورة.
    Durante la primera mitad de su mandato, el Grupo llevó a cabo investigaciones sobre el terreno en todo Côte d ' Ivoire y los países vecinos. UN 8 - أجرى الفريق تحقيقات ميدانية في جميع أنحاء كوت ديفوار وفي الدول المجاورة خلال النصف الأول من ولايته.
    i) Seguir investigando la aplicación del embargo de armas por los Estados Miembros y sus infracciones mediante, entre otras cosas, investigaciones sobre el terreno en Somalia cuando sea posible y, según proceda, en otros Estados, en particular los de la región; UN ' 1` مواصلة التحقيق في تنفيذ الدول الأعضاء لحظر توريد الأسلحة، وفي انتهاكات هذا الحظر، بسبل من بينها إجراء تحقيقات ميدانية في الصومال، حيثما أمكن، وفي دول أخرى، حسب الاقتضاء، ولا سيما الدول الموجودة بالمنطقة؛
    Se creó una Comisión integrada por cinco expertos que ha tenido siete períodos de sesiones desde noviembre de 1992, ha preparado una base de datos computadorizada, ha presentado dos informes provisionales y ha llevado a cabo varias investigaciones sobre el terreno. UN وقد أنشئت لجنة مكونة من خمسة أعضاء، عقدت سبع جلسات منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، وجمعت قاعدة بيانات محوسبة، وقدمت تقريرين مؤقتين، وأجرت عدة تحقيقات ميدانية.
    10. El recibo de información de las organizaciones no gubernamentales y el diálogo con las mismas es de suma importancia. Por ejemplo, ha permitido conocer incidentes de presuntas violaciones de los derechos humanos y ha promovido la realización de investigaciones sobre el terreno. UN ٠١ ـ ويتسم تلقي معلومات من المنظمات غير الحكومية والحوار معها بأهمية بالغة فقد استرعت هذه المنظمات، في مناسبات عديدة، الانتباه إلى انتهاكات مدعى بها لحقوق اﻹنسان وحثت على إجراء تحقيقات ميدانية بشأنها.
    Este testimonio está corroborado por conclusiones anteriores, del Relator Especial, así como por informes y datos que proceden de un gran número de fuentes independientes, que han llevado a cabo investigaciones sobre el terreno. UN وكان قد قبض عليه في عكون حيث كان يعمل كمزارع وهذه الشهادة تجد ما يؤيدها في الاستنتاجات السابقة للمقرر الخاص وكذلك في التقارير والمعلومات الواردة من عدد كبير من المصادر المستقلة التي أجرت تحقيقات ميدانية.
    Formación de expertos científicos de las Naciones Unidas destacados en La Haya para la realización de investigaciones in situ. UN تدريب خبراء علميين تابعين للأمم المتحدة في لاهاى على إجراء تحقيقات ميدانية
    El primer equipo hace investigaciones en el terreno sobre las matanzas cometidas y los lugares de fosas comunes con la ayuda de expertos forenses de mucha experiencia. UN ويقوم فريق التحقيقات الموقعية بإجراء تحقيقات ميدانية في مواقع المذابح والقبور الجماعية بمساعدة خبراء محنكين في الطب الشرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد