ويكيبيديا

    "تحقيقاً لهذا الغرض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con ese fin
        
    • a tal fin
        
    • a tal efecto
        
    • con tal fin
        
    • con este fin
        
    • para ello
        
    • a estos efectos
        
    • a tales efectos
        
    • para desempeñarla debidamente
        
    Las Directrices para la aplicación de la Ley de extranjería se han modificado con ese fin. UN وقد عُدلت المبادئ التوجيهية لقانون الأجانب تحقيقاً لهذا الغرض.
    Se hicieron promesas, se adoptaron decisiones y se hicieron llamamientos con ese fin. UN إذ قدمت الوعود واتخذت القرارات ووجهت النداءات تحقيقاً لهذا الغرض.
    a tal fin, se proponen las siguientes consideraciones: UN وتقدم الاعتبارات المقترحة التالية تحقيقاً لهذا الغرض:
    * Su compromiso de seguir de cerca el proceso de revisión y, a tal efecto, establecer un mecanismo ordinario de examen de la Convención y sus Protocolos anexos, así como reuniones más frecuentes de los Estados Partes, UN :: التزامها بمتابعة عملية الاستعراض والعمل تحقيقاً لهذا الغرض على إقامة آلية استعراض منتظمة للاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها، فضلاً عن زيادة تواتر اجتماعات الدول الأطراف،
    Asimismo, la UNCTAD debería seguir apoyando a los países en desarrollo en sus negociaciones, y con tal fin disponer de más recursos. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل دعم البلدان النامية في مفاوضاتها، وأن يحصل على مزيد من الموارد تحقيقاً لهذا الغرض.
    También he celebrado la decisión de los Estados Unidos de esforzarse por iniciar negociaciones con este fin en la Conferencia de Desarme. UN وأرحب أيضاً بقرار الولايات المتحدة السعي لبدء مفاوضات تحقيقاً لهذا الغرض هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    para ello deberán revisarse los métodos de trabajo de los equipos de tareas. UN وسيتعين مراجعة أساليب عمل أفرقة العمل تحقيقاً لهذا الغرض.
    Además, la Comunidad contribuye a la financiación de programas de formación y de intercambio de personal a estos efectos. UN وتسهم الجماعة، علاوة على ذلك، في تمويل البرامج التدريبية وبرامج تبادل الموظفين تحقيقاً لهذا الغرض.
    El Comité pide al Estado parte que consulte ampliamente a las personas transexuales e intersexuales con ese fin. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التشاور الكامل مع الأشخاص المتحولين إلى الجنس الآخر وحاملي صفات الجنسين تحقيقاً لهذا الغرض.
    Trata del concepto de incorporación del género y enumera las iniciativas más recientes adoptadas por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, por los organismos de seguimiento de tratados y por los mecanismos de derechos humanos, así como por la Comisión de Derechos Humanos, con ese fin. UN وهو يتناول مفهوم إدماج نوع الجنس في أنشطة الأمم المتحدة، ويستعرض أحدث الخطوات والمبادرات التي اتخذتها تحقيقاً لهذا الغرض المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات رصد المعاهدات وآليات حقوق الإنسان، فضلاً عن لجنة حقوق الإنسان.
    30. El PNUD ha cooperado estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y a tal fin ha firmado un memorando de entendimiento con ésta. UN 30- ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو وثيق مع مفوضية حقوق الإنسان ووقع مذكرة تفاهم معها تحقيقاً لهذا الغرض.
    a tal fin, se ha publicado y puesto al alcance del público en general, en Eslovaquia, el texto del Pacto, así como varios análisis y comentarios conexos, de modo que todo el mundo pueda estar informado de las obligaciones contraídas por el Estado y conozca los recursos posibles en caso de violación de los derechos y las libertades. UN وقد تم تحقيقاً لهذا الغرض نشر نص العهد فضلاً عن عدد من الدراسات التحليلية والتعليقات ذات الصلة وتم تعميمها على الجماهير في جميع أرجاء سلوفاكيا، كي يكون الجميع على علم بالالتزامات التي تعهدت بها الدولة وعلى علم بأن سبل الانتصاف متاحة إذا انتهكت الحقوق والحريات.
    62. Una de estas iniciativas, la Fundación Ecuatoriana de Telemedicina y eSalud, pretende crear una red de información, expertos y proyectos en la esfera de la atención sanitaria y, a tal fin, ha establecido alianzas estratégicas con universidades e instituciones locales. UN 62 - وتهدف إحدى تلك المبادرات، وهي المؤسسة الإكوادورية للتطبيب عن بُعد والصحة الإلكترونية، إلى إنشاء شبكة من المعلومات والخبرة والمشاريع في ميدان الرعاية الصحية. وكوَّنت تحقيقاً لهذا الغرض اتحادات استراتيجية مع جامعات ومؤسسات محلية.
    a tal efecto, tiene autoridad para expulsar a los extranjeros condenados por delitos penales " . UN ولها تحقيقاً لهذا الغرض سلطة طرد الأجانب المدانين بارتكاب جرائم جنائية " .
    a tal efecto, tiene autoridad para expulsar a los extranjeros condenados por delitos penales " . UN ولها تحقيقاً لهذا الغرض سلطة طرد الأجانب المدانين بارتكاب جرائم جنائية " .
    83. El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte deseó que se dejara constancia de su entendimiento de que el Grupo Intergubernamental de Gestión celebraría su primera reunión antes de fines de abril de 2001 y de que los preparativos a tal efecto se llevarían a cabo lo más rápidamente posible. UN 83 - أعرب ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وآيرلندا الشمالية عن رغبته في تسجيل ما فهمه بأنه من المتوقع أن يعقد الفريق الحكومي الدولي المعني بالإدارة اجتماعه الأول قبل نهاية نيسان/أبريل 2001، وأن التحضيرات ستجري على وجه السرعة تحقيقاً لهذا الغرض.
    Asimismo, la UNCTAD debería seguir apoyando a los países en desarrollo en sus negociaciones, y con tal fin disponer de más recursos. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل دعم البلدان النامية في مفاوضاتها، وأن يحصل على مزيد من الموارد تحقيقاً لهذا الغرض.
    Asimismo, la UNCTAD debería seguir apoyando a los países en desarrollo en sus negociaciones, y con tal fin disponer de más recursos. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل دعم البلدان النامية في مفاوضاتها، وأن يحصل على مزيد من الموارد تحقيقاً لهذا الغرض.
    Deberían formularse medidas y normas jurídicas para apoyar y conformar la práctica de los Estados con este fin. UN وينبغي استنباط تدابير وقواعد قانونية لدعم وصقل ممارسة الدول تحقيقاً لهذا الغرض.
    Habida cuenta su función de liderazgo, los parlamentarios hagan suya la causa de la educación, lideren los procesos encaminados a hacer efectivo el derecho a la educación y fortalecer para ello los mecanismos nacionales de evaluación. UN بالنظر إلى الدور الريادي الذي يضطلع به البرلمانيون، ينبغي لهم أن يتبنوا قضية التعليم، وتوجيه العمليات الرامية إلى إعمال الحق في التعليم وتعزيز آليات التقييم الوطنية تحقيقاً لهذا الغرض.
    a estos efectos, conviene crear agrupaciones de partes interesadas. UN وينبغي إنشاء مجموعات من الأطراف المهتمة تحقيقاً لهذا الغرض.
    Está en marcha la transformación del Tribunal Supremo en Tribunal de Casación, que sólo falla en cuanto al fondo, y el fortalecimiento, a tales efectos, del Tribunal de Apelación. UN ويجري حالياً تحويل المحكمة العليا إلى محكمة نقض لا تفصل إلا في الموضوع وتعزيز محكمة الاستئناف تحقيقاً لهذا الغرض.
    Los jefes ejecutivos deben, pues, asumir esa responsabilidad de gestión y establecer los mecanismos adecuados para desempeñarla debidamente. UN ولذلك يجب على الرؤساء التنفيذيين أن يتحمّلوا مسؤوليتهم الإدارية وأن ينشئوا آليات ملائمة تحقيقاً لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد