ويكيبيديا

    "تحقيقاً لهذه الغاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con ese fin
        
    • a tal fin
        
    • con este fin
        
    • con tal fin
        
    • para ello
        
    • a tal efecto
        
    • a ese fin
        
    • para tal fin
        
    • para ese fin
        
    • con tal objeto
        
    con ese fin se deberían organizar consultas con la sociedad civil. UN كما يجب اتخاذ الترتيبات اللازمة لاستشارة المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية.
    Trabajaremos con todos los asociados, sobre todo el Gobierno, para poner en marcha un nuevo plan de acción humanitaria con ese fin. UN وسوف نعمل مع جميع الشركاء، وبالأخص الحكومة، لكي نضع خطة عمل إنساني جديدة تحقيقاً لهذه الغاية.
    Del mismo modo, se ha comprometido a ejecutar el Programa 21 y a tal fin ha tomado medidas institucionales, reglamentarias y normativas. UN وهي ملتزمة بالمثل بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وقد اتخذت تدابير مؤسسية وتنظيمية وفي مجال السياسات تحقيقاً لهذه الغاية.
    a tal fin deberían celebrarse consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية.
    Los organismos de las Naciones Unidas habrían de proceder a una mejor coordinación de sus esfuerzos con este fin. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تعمل على تنسيق جهودها بشكل أفضل تحقيقاً لهذه الغاية.
    En el caso de Indonesia la comunidad internacional está organizando una asistencia humanitaria inmediata de más de 1.000 millones de dólares con tal fin. UN وفي حالة اندونيسيا، يعكف المجتمع الدولي حالياً على تنظيم مساعدة إنسانية قصيرة اﻷجل بما يزيد عن ١ مليار دولار تحقيقاً لهذه الغاية.
    para ello, el Fondo está dispuesto a intensificar su colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وأضافت أن الصندوق على استعداد لتكثيف عمله في إطار الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة تحقيقاً لهذه الغاية.
    La Unión Europea reconoce la necesidad de reforzar la cooperación entre el G-20 y las Naciones Unidas, y respaldará las iniciativas futuras a tal efecto. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بضرورة تعزيز التعاون بين مجموعة البلدان العشرين والأمم المتحدة، وسيؤيد الجهود التي تُبذل في المستقبل تحقيقاً لهذه الغاية.
    Asimismo, celebró las intervenciones efectuadas con ese fin a nivel legislativo, programático y educativo. UN ورحّبت أيضاً بإجراءات التدخل التي اتُخذت على المستوى التشريعي والبرنامجي والتعليمي تحقيقاً لهذه الغاية.
    Los Estados Miembros han trabajar de consuno con el apoyo activo de la Oficina con ese fin. UN ويتعيَّن على الدول الأعضاء أن تعمل معاً بدعم قوي من المفوضية تحقيقاً لهذه الغاية.
    con ese fin, a partir del anochecer, se instaurará un toque de queda en todo el estado desde esta noche. Open Subtitles تحقيقاً لهذه الغاية مع اقتراب حلول الظلام فإنني أعلن فرض حظو تجول في جميع أنحاء الولاية اعتباراً من هذه الليلة
    En consecuencia, se han hecho con ese fin propuestas de colaboración con los organismos de defensa de la competencia de Bélgica, Francia y Portugal y con la Comisión de Monopolios y Fusiones del Reino Unido. UN وترتيباً على ذلك، وُضعت مقترحات للتعاون مع مجلس المنافسة في فرنسا، والبرتغال وبلجيكا، ومع لجنة الاحتكارات والاندماجات بالمملكة المتحدة تحقيقاً لهذه الغاية.
    a tal fin deberían celebrarse consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية.
    a tal fin deberían celebrarse consultas con la sociedad civil. UN وينبغي تنظيم مشاورات مع المجتمع المدني تحقيقاً لهذه الغاية.
    El presente programa de trabajo forma parte de la labor encaminada a tal fin. UN ويشكل برنامج العمل هذا جزءاً من العمل المبذول تحقيقاً لهذه الغاية.
    El Canadá celebra la aportación de muchas naciones con este fin. UN وترحب كندا بما قدمته وفود كثيرة من مساهمات تحقيقاً لهذه الغاية.
    Un grupo de tareas sobre documentación, dirigido por el programa de apoyo intergubernamental e información, está encargado de proponer ideas con este fin y velar por su aplicación. UN وهناك فرقة عمل معنية بالوثائق، يشرف عليها برنامج الدعم الحكومي الدولي واﻹعلامي، تقوم بتوليد أفكار تحقيقاً لهذه الغاية وباستعراض تنفيذها باستمرار.
    El Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de recabar con este fin la colaboración internacional del UNICEF y organizaciones no gubernamentales internacionales, entre otras entidades. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس التعاون الدولي تحقيقاً لهذه الغاية من جهات شتى منها اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Su Gobierno espera que esos cursos se ofrezcan con mayor frecuencia, y está dispuesto a prestar asistencia impartiendo capacitación y académicos con tal fin. UN وقالت إن حكومتها تتمنى أن يجري إتاحة هذه الدورات الدراسية بتواتر أكبر، وأعربت عن استعدادها تحقيقاً لهذه الغاية المساعدة في توفير التدريب والعلماء.
    El Gobierno recientemente se ha comprometido a aumentar la capacidad del Comité y, para ello, recibe asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وقد التزمت الحكومة مؤخراً بتعزيز قدرة اللجنة، ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدتها تحقيقاً لهذه الغاية.
    El Comité invita al Estado Parte a adoptar medidas eficaces a tal efecto y a tomar las iniciativas apropiadas para velar por una formación adecuada de un mayor número de jueces. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فعالة تحقيقاً لهذه الغاية واتخاذ الخطوات المناسبة لضمان حصول المزيد من القضاة على تدريب كاف.
    Lo felicitamos por estos logros y lo apoyaremos en sus esfuerzos sostenidos a ese fin. UN ونهنئه على هذه الإنجازات وسندعم جهوده المستمرة تحقيقاً لهذه الغاية.
    México ha adoptado varias medidas concretas para tal fin. UN ولقد اتخذ المكسيك عدة خطوات ملموسة تحقيقاً لهذه الغاية.
    Estamos muy interesados en colaborar con un coordinador especial para ese fin en 1999. UN ونتطلع إلى العمل مع منسق خاص تحقيقاً لهذه الغاية في عام 1997.
    con tal objeto, era importante que los PMA recibieran un mayor apoyo de los países donantes. UN ومن المهم أن تتلقى أقل البلدان نمواً مزيداً من الدعم من البلدان المانحة، تحقيقاً لهذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد