Las dos partes seguirán tomando medidas para eliminar las consecuencias del desastre de Chernobyl y cooperarán activamente con ese fin. | UN | وسيواصل كلا الجانبين اتخاذ الخطوات من أجل إزالة آثار كارثة تشيرنوبل، وسيتعاونان بصورة نشطة تحقيقا لهذه الغاية. |
Debe mantenerse regularmente informada a la Mesa del Comité Preparatorio de los esfuerzos que se realicen con ese fin. | UN | وأضاف أن من الضروري إبلاغ مكتب اللجنة التحضيرية بانتظام بالجهود التي يجري بذلها تحقيقا لهذه الغاية. |
El Órgano Central pidió a todos los gobiernos afectados que ejercieran su influencia sobre las partes con ese fin; | UN | وطلب الجهاز المركزي إلى جميع الحكومات المعنية ممارسة نفوذها على جميع الأطراف المعنية تحقيقا لهذه الغاية؛ |
con este fin, puede contar con la plena colaboración de la delegación togolesa. | UN | ونؤكد لكم على تعاون وفد توغو التام معكم تحقيقا لهذه الغاية. |
a esos efectos, su delegación había hecho varias propuestas que podrían formar parte de un programa de trabajo a largo plazo del Comité Especial. | UN | وأضاف أن وفد بلده، تحقيقا لهذه الغاية قد قدم عدة اقتراحات، يمكن أن تكون جزءا من برنامج عمل طويل اﻷمد للجنة الخاصة. |
Como ya se ha señalado, se han adoptado algunas iniciativas de colaboración a ese efecto. | UN | وكما لوحظ في موضع سابق، فقد اتخذت بعض المبادرات التعاونية تحقيقا لهذه الغاية. |
Se han tomado medidas concretas con tal fin y espero que den resultados. | UN | وقد اتخذت إجراءات ملموسة تحقيقا لهذه الغاية وآمل أن تؤتى أُكلَها. |
La Comunidad Europea y sus Estados miembros están dispuestos a colaborar activamente en ese empeño. | UN | والجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها على استعداد للمساهمة بنشاط تحقيقا لهذه الغاية . |
Las Naciones Unidas también son una fuente de legitimidad internacional para las medidas que adoptemos con ese fin. | UN | والأمم المتحدة هي أيضا مصدر الشرعية الدولية لما نقوم به من أعمال تحقيقا لهذه الغايات. |
con ese fin, quizá deban enmendarse el temario y el programa de trabajo del Comité. | UN | وأضاف أنه تحقيقا لهذه الغاية قد يلزم تعديل جدول أعمال اللجنة وبرنامج عملها. |
Seguiremos trabajando con nuestros asociados dentro y fuera de la región con ese fin. | UN | سوف نواصل العمل مع شركائنا في المنطقة وخارج المنطقة تحقيقا لهذه الغاية. |
Se señaló que sería especialmente útil a este respecto organizar una base de datos computadorizada sobre los derechos del niño, y que se debería alentar todo esfuerzo con ese fin. | UN | وأشير الى أن إنشاء قاعدة بيانات محوسبة عن حقوق الطفل ستكون له قيمة بالغة في ذلك الصدد وأنه ينبغي تشجيع كل الجهود تحقيقا لهذه الغاية. |
Todos los Estados participantes deben ejercer ahora su influencia con ese fin. | UN | وينبغي اﻵن على جميع الدول المشتركة أن تمارس نفوذها تحقيقا لهذه الغاية. |
Exhorta a las partes angoleñas a que colaboren plenamente con el Secretario General y su Representante Especial con ese fin. | UN | ويطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثله الخاص تحقيقا لهذه الغاية. |
El Comité alienta al Gobierno a procurar asistencia internacional con este fin. | UN | وتشجع اللجنة الحكومة على طلب مساعدة دولية تحقيقا لهذه الغاية. |
con este fin se han establecido comités especiales que funcionan localmente en cada oficina de bienestar de distrito. | UN | وأنشئت لجان محلية خاصة في كل مكتب للرعاية الاجتماعية في البلديات تحقيقا لهذه الغاية. |
El Consejo insta al Gobierno de la República de Armenia a que ejerza su especial influencia a esos efectos. Español Página | UN | ويطلب المجلس الى حكومة جمهورية أرمينيا ممارسة ما تنفرد به من نفوذ تحقيقا لهذه الغاية. |
Reafirmó el principio de buena vecindad e instó a los asociados de Somalia a seguir apoyando los esfuerzos a ese fin. | UN | وأكد من جديد مبادئ علاقات حسن الجوار، وحث شركاء الصومال على مواصلة دعم الجهود المبذولة تحقيقا لهذه الغاية. |
con tal fin, es preciso que se apliquen las medidas siguientes: | UN | تحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تنفيذ التدابير التالية: |
La aprobación del proyecto de tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África, que tuvo lugar en Addis Abeba, fue otro acontecimiento importante en ese sentido. | UN | واعتماد مشروع معاهدة أديس أبابا بإقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا كان تطورا كبيرا آخر تحقيقا لهذه الغاية. |
con esa finalidad, las Naciones Unidas adoptarán todas las medidas posibles para obtener la autorización de las autoridades del país anfitrión. | UN | وتقوم الأمم المتحدة، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ جميع التدابير الممكنة من أجل الحصول على موافقة سلطات البلد المضيف. |
El Jefe de Adquisiciones podrá, según proceda, concertar acuerdos para esos efectos. | UN | ويجوز لكبير موظفي المشتريات الدخول في اتفاقات، حسب الاقتضاء، تحقيقا لهذه اﻷغراض. |
Los países de la CEI apoyan el fortalecimiento de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito para ese propósito. | UN | وأكدت أن رابطة الدول المستقلة تؤيد تعزيز مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة تحقيقا لهذه الغاية. |
a tales efectos, el Grupo difunde información y proporciona asesoramiento sobre un nuevo tipo de financiación de proyectos llamado Construcción - Explotación - Transferencia (CET). | UN | ويقوم الفريق، تحقيقا لهذه الغاية، بنشر المعلومات وإسداء المشورة بشأن نوع جديد من أنواع تمويل المشاريع يطلق عليه اسم البناء والتشغيل ونقل الملكية. |
Sin embargo, la CEPE no indicó en detalle qué tipos de medidas se adoptarían a estos efectos. | UN | بيد أن اللجنة لم تبين بالتفصيل ماهية التدابير التي سوف تتخذ تحقيقا لهذه الغاية. |
En 2002, los Estados asistentes a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible recomendaron la creación de un proceso ordinario con esos fines. | UN | وفي عام 2002، أوصت الدول المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بإنشاء عملية منتظمة تحقيقا لهذه الأغراض. |
La Comisión debe promover la cooperación y facilitar los contactos para tal fin. | UN | وينبغي للجنة أن تعزز التعاون وتيسر الاتصالات تحقيقا لهذه الغاية. |
Deberá prestarse apoyo a la asistencia técnica, la capacitación y otras medidas conexas con esta finalidad. | UN | وينبغي دعم المساعدة التقنية والتدريب وغير ذلك من التدابير المتصلة تحقيقا لهذه الغاية. |