ويكيبيديا

    "تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los objetivos de desarrollo del Milenio en
        
    • la consecución de los ODM en
        
    • lograr los ODM en
        
    • alcanzar los ODM en
        
    • logro de los Objetivos a
        
    • Achieving the Millennium Development Goals in
        
    • del logro de los ODM en
        
    • el cumplimiento de los ODM en
        
    • para el logro de los ODM en
        
    • los Objetivos de Desarrollo del Milenio es
        
    Se trata de un modelo nuevo y reproducible para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en cent5ros urbanos pequeños. UN وتمثل هذه المبادرة نموذجا جديدا قابلا للمحاكاة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المراكز الحضرية الصغيرة.
    Consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en la región de la CESPAP UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Nos reunimos hoy para examinar los progresos alcanzados respecto de la consecución de los ODM en un momento decisivo, en el que la economía mundial sigue padeciendo uno de los más graves reveses desde la depresión del decenio de 1930. UN نجتمع اليوم لمراجعة مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في وقت حرج للغاية. حيث ما زال الاقتصاد العالمي يعاني من أشد انتكاساته من الكساد الكبير الذي شهدته ثلاثينات القرن الماضي.
    La crisis económica mundial ha repercutido negativamente en los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr los ODM en los países pobres en desarrollo. UN لقد كان للأزمة الاقتصادية العالمية أثر سلبي على جهود المجتمع الدولي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الدول النامية الفقيرة.
    A pesar de que en muchos aspectos el avance ha sido lento, la reciente Reunión de alto nivel sobre los ODM nos ha demostrado que alcanzar los ODM en África es posible si aceleramos nuestros esfuerzos en la recta final hacia 2015. UN على الرغم من التقدم البطيء في تلك المجالات، أظهر الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية أنه من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا إذا ما سرعنا من جهودنا في المرحلة الأخيرة المفضية لعام 2015.
    Se hicieron preguntas acerca de la naturaleza y el potencial de la cooperación internacional en relación con el logro de los Objetivos a nivel mundial. UN وطرحت أسئلة حول طابع وإمكانات التعاون الدولي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العالم.
    Creating a home in the city: Achieving the Millennium Development Goals in urban centers: Elliot Sclar, de Universidad de Columbia; Dr. Pietro Garau de la Universidad de Roma La Sapienza UN تأسيس بيت في المدينة: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المراكز الحضرية، الدكتور إليوت سكلار، جامعة كولومبيا، الدكتور بييترو غاراو، جامعة روما لا سبينزا
    Consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en la región de la CESPAP UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en la región de la CESPAP UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Lo importante, sin embargo, es que se logren los objetivos de desarrollo del Milenio en los plazos previstos. UN ومع ذلك، فالقضية الهامة هي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الحدود الزمنية المتفق عليها.
    El informe contiene recomendaciones prácticas sobre los métodos para realizar los objetivos de desarrollo del Milenio en la región. UN ويقدم التقرير توصيات عملية بشأن سبل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    Sólo entonces se generará la voluntad política de esforzarse más para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en el plazo previsto. UN وحينئذ فحسب ستولد الإرادة السياسية للاضطلاع بما هو أكثر من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت الملائم.
    Albergamos la sincera esperanza de que de esta reunión de alto nivel se deriven nuevos enfoques y medidas concretas para acelerar los progresos en la consecución de los ODM en los próximos cinco años. UN ولنا وطيد الأمل في أن نخرج من هذا الاجتماع الرفيع المستوى بنهج جديدة وخطوات محددة للتسريع في التقدم بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في السنوات الخمس المقبلة.
    Los espacios de radio y televisión también emitieron programas mensuales que demostraban el papel del voluntariado en apoyo de la consecución de los ODM en el país. UN وتضمنت البرامج الإذاعية والتليفزيونية أيضا برامج شهرية تظهر دور العمل التطوعي في دعم جهود تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلد.
    Sin embargo, las delegaciones consideraban que todavía era posible lograr los ODM en todas las regiones, siempre que todos los interesados hicieran un esfuerzo político concertado. UN ومع ذلك، تعتقد الوفود أنه لا يزال من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع المناطق، شريطة وجود جهود سياسية متضافرة من جميع الأطراف المعنية.
    Sin embargo, las delegaciones consideraban que todavía era posible lograr los ODM en todas las regiones, siempre que todos los interesados hicieran un esfuerzo político concertado. UN ومع ذلك، تعتقد الوفود أنه لا يزال من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع المناطق، شريطة وجود جهود سياسية متضافرة من جميع الأطراف المعنية.
    El comercio internacional también puede ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los ODM, en especial a reducir la pobreza y la desigualdad. UN ويمكن أن تدعم التجارة الدولية أيضاً تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية، ولا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر وعدم المساواة.
    En descentralización, gobernanza local y desarrollo urbano/rural, la creación de capacidad de los actores de la gobernanza local para alcanzar los ODM en zonas urbanas y rurales sigue siendo el elemento dominante y está haciéndose en países tan diversos como Albania, Barbados, Filipinas, Kenya y Mozambique. UN وفي مجالات اللامركزية، والحكم المحلي، والتنمية الحضرية/الريفية، لا تزال عملية بناء قدرات القائمين بشؤون الحكم المحلي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الحضرية/الريفية هي السائدة، وتجري هذه العملية في بلدان مختلفة مثل ألبانيا وبربادوس والفلبين وكينيا وموزامبيق.
    Se hicieron preguntas acerca de la naturaleza y el potencial de la cooperación internacional en relación con el logro de los Objetivos a nivel mundial. UN وأثيرت أسئلة حول طبيعة وإمكانات التعاون الدولي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العالم.
    6. Jordan was classified as a medium Human Development Index country in the latest Human Development Report and has made considerable advances in Achieving the Millennium Development Goals in education and health. UN 6- وصنَّف تقرير التنمية البشرية() الأخير الأردن تصنيفاً متوسطاً من حيث مؤشر التنمية البشرية، وأحرز الأردن تقدماً كبيراً نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالي التعليم والصحة.
    90. El papel de la ONUDI y sus organizaciones asociadas, cuyo centro de atención es el fomento del logro de los ODM en la arquitectura del desarrollo internacional y, de ese modo fomentando el bienestar de los seres humanos, es indispensable. UN 90- وأردفت قائلة إنه لا غنى عن الدور الذي تضطلع به اليونيدو والمنظمات الشريكة لها فهي تركز على تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار هيكلية التنمية الدولية وبذلك تنهض برفاه الإنسان.
    En 2007 INFID publicó el informe de los ciudadanos sobre el cumplimiento de los ODM en Indonesia que reflejaba el informe gubernamental sobre los ODM. UN وفي عام 2007، نشر المحفل الدولي تقرير المواطنين بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إندونيسيا، وهو ما عكس صورة تقرير الحكومة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    El voluntariado se incorporó en los proyectos para el logro de los ODM en Albania, Guatemala, Kirguistán y Nicaragua. UN وأدرِج العمل التطوعي في مشاريع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ألبانيا وقيرغيزستان وغواتيمالا ونيكاراغوا.
    La consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio es básicamente inalcanzable para muchos países afectados por conflictos. UN ولا يمكن التوصل أساسا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان المتأثرة بالنزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد