ويكيبيديا

    "تحقيق الإدارة السليمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lograr la gestión racional
        
    • la tarea de lograr el manejo ambientalmente
        
    • lograr una gestión racional
        
    • la gestión racional de
        
    • para lograr el manejo ambientalmente
        
    • gestionar racionalmente
        
    • una gestión racional de
        
    • lograr una gestión ambientalmente
        
    • el logro de la gestión ambientalmente
        
    Consciente de la importancia del sector de la salud y de sus funciones y responsabilidades en la tarea de lograr la gestión racional de los productos químicos, UN إذْ يضع في اعتباره أهمية القطاع الصحي ودوره ومسؤولياته في المساعدة على تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية،
    Estudiar la posibilidad de llevar a cabo procesos consultivos innovadores, como debates con intervención de un moderador, a fin de hallar un terreno común y un acuerdo entre los sectores de la sociedad afectados respecto de cuestiones de suma importancia que entorpecen los esfuerzos por lograr la gestión racional de los productos químicos. UN إستكشاف عمليات التشاور المبتكرة، مثل المناقشات التوفيقية، بهدف إيجاد أرضية مشتركة وإتفاق فيما بين قطاعات المجتمع المتأثرة بشأن القضايا الحرجة التي تعرقل جهود تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Nos ocuparemos de las necesidades especiales de los países en desarrollo y de los países con economías en transición fortaleciendo sus capacidades para lograr la gestión racional de los productos químicos mediante asociaciones, apoyo técnico y asistencia financiera. UN 7 - أننا سوف نُعْنَى بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأن نعزز قدراتها على تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وذلك من خلال الشراكات والدعم التقني والمساعدة المالية.
    También se deberán abordar las deficiencias en la tarea de lograr el manejo ambientalmente racional. UN وينبغي أيضاً معالجة أوجه القصور في تحقيق الإدارة السليمة بيئياً.
    Un participante señaló que existía también una brecha importante incluso entre el punto en que se encontraban los países desarrollados más competentes en la materia y el objetivo de lograr una gestión racional de los productos químicos para 2020. UN وأشار أحد المشتركين إلى أن هناك أيضاً فجوة كبيرة بين ما وصلت إليه حتى أكثر البلدان المتقدمة مقدرة بالمقارنة مع هدف تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020.
    10. Nos comprometemos a respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales, a reconocer y respetar la integridad de los ecosistemas, y a conseguir el equilibrio entre la realidad actual y nuestra ambición de incrementar los esfuerzos mundiales para lograr la gestión racional de los productos químicos; UN 10 - إننا نلزم أنفسنا باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسلامة النظم الإيكولوجية، وسد الثغرة بين الواقع القائم وبين تطلعاتنا لدفع الجهود الدولية من أجل تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    15. Estamos comprometidos con el fortalecimiento de las capacidades de todas las partes interesadas, con el fin de lograr la gestión racional de los productos químicos y los desechos peligrosos a todos los niveles; UN 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    Nos comprometemos a respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales, admitiendo y respetando la integridad de los ecosistemas, y a conseguir el equilibrio entre la realidad actual y nuestra ambición de incrementar los esfuerzos mundiales para lograr la gestión racional de los productos químicos; UN 10 - إننا نلزم أنفسنا باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسلامة النظم الإيكولوجية، وسد الثغرة بين الواقع القائم، وبين تطلعاتنا لدفع الجهود الدولية من أجل تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛
    Continuará ocupando un papel prominente en las principales conferencias y reuniones intergubernamentales con miras a hacer participar a los encargados de formular políticas en un diálogo a nivel mundial sobre las mejores maneras de respaldar las metas, establecidas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, de lograr la gestión racional de los productos químicos y los desechos antes de 2020. UN وكما ستواصل بروزوها اللافت للنظر في المؤتمرات والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وذلك بهدف إشراك صناع السياسات في حوار عالمي بشأن أفضل السُبل لدعم المرامي التي قررتها القمة العالمية للتنمية المستدامة والمتمثلة في تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في موعد أقصاه 2020.
    Teniendo presente también el carácter no vinculante, voluntario y de múltiples interesados del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, que tiene por objetivo lograr la gestión racional de los productos químicos a lo largo de todo su ciclo de vida, UN وإدراكاً منه أيضاً للطابع غير الملزم والطوعي والقائم على تعدد أصحاب المصلحة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي يرمى إلى تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورات حياتها،
    Nos comprometemos a respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales, admitiendo y respetando la integridad de los ecosistemas, y a conseguir el equilibrio entre la realidad actual y nuestra ambición de incrementar los esfuerzos mundiales para lograr la gestión racional de los productos químicos; UN 10 - إننا نلزم أنفسنا باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسلامة النظم الإيكولوجية، وسد الثغرة بين تطلعاتنا للنهوض بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية وبين الواقع، وذلك لدفع الجهود الدولية من أجل تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيماوية؛
    13. El objetivo general del Enfoque Estratégico es lograr la gestión racional de los productos químicos durante todo su ciclo de vida, de manera que para 2020, los productos químicos se utilicen y produzcan de manera que tienda a la minimización de sus efectos adversos más importantes para la salud humana y el medio ambiente. UN 13 - يتمثل الهدف الكلي للنهج الاستراتيجي في تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها بحيث يتم بحلول عام 2020، بأن تستخدم المواد الكيميائية وتنتج بطريقة تؤدي إلى تدنية الآثار الضارة الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    También se deberán abordar las deficiencias en la tarea de lograr el manejo ambientalmente racional. UN وينبغي أيضاً معالجة أوجه القصور في تحقيق الإدارة السليمة بيئياً.
    También se deberán abordar las deficiencias en la tarea de lograr el manejo ambientalmente racional. UN وينبغي أيضاً معالجة أوجه القصور في تحقيق الإدارة السليمة بيئياً.
    Mantenimiento de registros y medición del desempeño: Mantener registros, vigilar, dar seguimiento y evaluar el desempeño de la instalación en la tarea de lograr el manejo ambientalmente racional. UN 6 - حفظ السجلات وقياس الأداء: الاحتفاظ بالسجلات بشأن أداء المرفق في تحقيق الإدارة السليمة بيئياً، ورصد ذلك الأداء ومتابعته وتقييمه؛
    En el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se estableció 2020 como meta para lograr una gestión racional de los productos químicos. UN 274 - وقد حددت خطة جوهانسبرغ التنفيذية هدف تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بحلول عام 2020.
    Su objetivo principal es brindar orientación a los países que han establecido o desean establecer instalaciones de desguace de buques proporcionando información y recomendaciones sobre procedimientos, procesos y prácticas que deberían aplicarse para lograr el manejo ambientalmente racional en dichas instalaciones. UN والغرض الرئيس من تلك المبادئ تقديم الإرشاد للبلدان التي لديها مرافق لتكسير السفن أو ترغب في إنشاء مثل تلك المرافق عن طريق تزويدها بمعلومات وتوصيات بشأن الإجراءات والعمليات والممارسات التي ينبغي تنفيذها من أجل تحقيق الإدارة السليمة بيئياً في تلك المرافق.
    gestionar racionalmente los productos químicos, prestando particular atención a los productos y desechos peligrosos, entre otros medios, a través de iniciativas para ayudar a los países de África a elaborar perfiles nacionales en lo referente a los productos químicos, marcos regionales y nacionales y estrategias de gestión de los productos químicos, así como a establecer centros de coordinación en ese ámbito. UN 68 - تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، مع التركيز بوجه خاص على المواد الكيميائية والنفايات الخطرة، من خلال جملة أمور، منها، القيام بمبادرات لمساعدة البلدان الأفريقية في إعداد موجزات كيميائية وأطر واستراتيجيات إقليمية ووطنية لإدارة المواد الكيميائية وإنشاء مراكز تنسيق في المجال الكيميائي.
    Señaló a la atención las directrices técnicas dirigidas a prestar asistencia a las Partes para lograr una gestión ambientalmente racional de los desechos de mercurio que el Convenio y el PNUMA estaban desarrollando conjuntamente y, en ese contexto, manifestó su agradecimiento al Gobierno del Japón por el apoyo que prestaba a ese proceso. UN 114- ولفت الانتباه إلى الإرشادات التقنية التي تهدف إلى مساعدة الأطراف في تحقيق الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق التي يجري تطويرها بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. وفي هذا السياق عبر عن تقديره لحكومة اليابان لدعمها للعملية.
    Los interesados principales, incluidos los gobiernos, los generadores, transportistas, comerciantes e intermediarios de desechos, las instalaciones dedicadas a la gestión de desechos y las organizaciones no gubernamentales tienen un papel fundamental que desempeñar en el logro de la gestión ambientalmente racional. UN 25 - لأصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الحكومات، ومولدو النفايات، وناقلو النفايات، والتجار، والسماسرة، ومرافق إدارة النفايات، والمنظمات غير الحكومية، دور محوري يجب أن يقوموا به في تحقيق الإدارة السليمة بيئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد