ii) El fomento del progreso económico y social y de programas de desarrollo en el plano internacional; | UN | ' 2` تعزيز البرامج الرامية إلى تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية على الصعيد الدولي؛ |
ii) El fomento del progreso económico y social y de programas de desarrollo en el plano internacional; | UN | ' 2` تعزيز البرامج الرامية إلى تحقيق التقدم الاقتصادي الاجتماعي والتنمية على الصعيد الدولي؛ |
A decir verdad, es claro que los países en desarrollo no pueden lograr el progreso económico sin una distribución equitativa de los recursos del mundo. | UN | ومن الواضح، في الواقع، أن البلدان النامية لن تتمكن من تحقيق التقدم الاقتصادي بدون توزيع أكثر إنصافا للموارد العالمية. |
Ante la desaceleración económica, era preciso fortalecer la cooperación internacional para lograr el progreso económico y social. | UN | وفي اقتصاد تتسم حركته بالبطء، لا بد من تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي بغية تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
Zimbabwe aspira al progreso económico y sus aspiraciones no deben verse frustradas por cuestiones que están fuera del marco del Proceso. | UN | وزمبابوي تريد تحقيق التقدم الاقتصادي ويجب ألا تعوقها مسائل خارج إطار العملية. |
La Comisión Europea también ha desarrollado medidas destinadas a promover el adelanto económico de la comunidad turcochipriota. | UN | وقال إن اللجنة الأوروبية قامت أيضا بوضع تدابير تستهدف تحقيق التقدم الاقتصادي بالنسبة لطائفة القبارصة الأتراك. |
La combinación de capacidades productivas insuficientes, la falta de diversificación económica y las crisis múltiples recientes socavaban la aspiración de los PMA de lograr avances económicos estructurales y cumplir los criterios para salir de esa categoría. | UN | وأُشير إلى أن ضعف القدرات الإنتاجية، مقترناً بعدم التنويع الاقتصادي والأزمات المتعددة الأخيرة يقوض آمال أقل البلدان نمواً في تحقيق التقدم الاقتصادي الهيكلي والوفاء بمعايير الخروج من فئة أقل البلدان نمواً. |
En la IX UNCTAD se había subrayado la necesidad de dominar la tecnología para poder lograr progresos económicos de carácter sostenible. | UN | وقد شدد اﻷونكتاد في دورته التاسعة على ضرورة إتقان التكنولوجيا بغية تحقيق التقدم الاقتصادي المستدام. |
ii) El fomento del progreso económico y social y de programas de desarrollo en el plano internacional; | UN | ' 2` تعزيز البرامج الرامية إلى تحقيق التقدم الاقتصادي الاجتماعي والتنمية على الصعيد الدولي؛ |
La Carta, como ocurre con mucha frecuencia, lo expresa mejor: los propósitos de las Naciones Unidas son mantener la paz y la seguridad internacionales, cooperar al logro del progreso económico y social, y promover y alentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | إن الميثاق، كما هو الحال دائما، يورد ذلك على خير وجه فينص على أن أغراض اﻷمم المتحدة هي الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين والتعاون في تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي وفي تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
El objetivo de la reunión era compartir experiencias y lecciones aprendidas en el desarrollo y la gestión eficiente y efectiva del sector del petróleo, que tiene importancia fundamental para la economía de los países del sur en su búsqueda del progreso económico y social, incluido el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وكان الهدف من الاجتماع تبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال كفاءة وفعالية استغلال وإدارة قطاع النفط الذي يتسم بأهمية كبيرة بالنسبة لاقتصادات بلدان الجنوب في سعيها إلى تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ante la desaceleración económica, era preciso fortalecer la cooperación internacional para lograr el progreso económico y social. | UN | وفي اقتصاد تتسم حركته بالبطء، لا بد من تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي بغية تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
De esta forma y muchas otras, estamos decididos a participar en los esfuerzos de las Naciones Unidas por lograr el progreso económico y social en todo el mundo. | UN | ومــن خلال هـــذه الطــرق وطرق أخرى عديدة، عقدنا العزم على الاشتراك في جهود اﻷمم المتحدة الراميـــة إلى تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي في كل أنحاء العالم. |
Al reconocer que no se podría lograr el progreso económico en un entorno de conflicto y crisis, esos objetivos se ampliaron más tarde para que incluyeran los esfuerzos para promover la paz y la seguridad. | UN | وجرى توسيع هذه الأهداف لاحقا لتشمل الجهود الرامية إلى تعزيز السلام والأمن، وذلك اعترافا بأنه لا يمكن تحقيق التقدم الاقتصادي في جو من الصراعات والأزمات. |
Las estrategias de desarrollo tendrán el mayor éxito cuando se apliquen en un ambiente político estable, tendiente al progreso económico y social, incluso en las esferas de la salud, la educación y la igualdad de los géneros. | UN | واستراتيجيات التنمية ستحقق نجاحا أفضل عندما تنفذ في بيئة سياسية مستقرة، تستهدف تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي معا بما في ذلك قضايا الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين. |
Uno de los objetivos de la Convención es el adelanto económico y social de todos los pueblos del mundo. | UN | ويتمثل أحد أهداف الاتفاقية في تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم. |
La combinación de capacidades productivas insuficientes, la falta de diversificación económica y las crisis múltiples recientes socavaban la aspiración de los PMA de lograr avances económicos estructurales y cumplir los criterios para salir de esa categoría. | UN | وأُشير إلى أن ضعف القدرات الإنتاجية، مقترناً بعدم التنويع الاقتصادي والأزمات المتعددة الأخيرة يقوض آمال أقل البلدان نمواً في تحقيق التقدم الاقتصادي الهيكلي والوفاء بمعايير الخروج من فئة أقل البلدان نمواً. |
229. En sus observaciones finales, el Viceministro de Industria, Turismo y Promoción de las Inversiones de Sri Lanka dio las gracias a los delegados por su información constructiva y su solidaridad para con su país en los constantes esfuerzos que éste desplegaba para lograr progresos económicos. | UN | 229- ووجه نائب وزير الصناعة والسياحة وترويج الاستثمار في سري لانكا، في ملاحظاته الختامية، الشكر إلى المندوبين على تعليقاتهم البناءة وتضامنهم مع سري لانكا في جهودها المتواصلة من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي. |
Comprendemos que el concepto de desarrollo significa, básicamente, el logro de un progreso económico y social. | UN | ومن المعروف أن مفهوم التنمية هو، بصورة أساسية، تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي واستمراريته. |