ويكيبيديا

    "تحقيق السلام والتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la paz y el desarrollo
        
    • la paz y al desarrollo
        
    • materia de paz y desarrollo
        
    • una paz y un desarrollo
        
    • objetivos de paz y desarrollo
        
    Rendimos homenaje a todos los que perecieron defendiendo la vía pacífica hacia la paz y el desarrollo en el Iraq. UN ونحيي ذكرى جميع من سقطوا دفاعا عن التزام النهج السلمي سبيلا إلى تحقيق السلام والتنمية في العراق.
    Son presa de él los inocentes, los vulnerables y los indefensos y descalabra todo progreso hacia la paz y el desarrollo. UN وهو يجعل من الأبرياء والضعفاء والذين لا حول لهم فريسة له، ويعرقل أي تقدم نحو تحقيق السلام والتنمية.
    No cabe duda de que las Naciones Unidas han sido el instrumento principal para mejorar la condición humana mediante la búsqueda de la paz y el desarrollo. UN وليس هناك شك في أن اﻷمم المتحدة كانت بمثابة اﻷداة اﻷساسية لتحسين ظروف البشر من خلال السعي من أجل تحقيق السلام والتنمية.
    Mediante su propio desarrollo, China contribuirá a la paz y al desarrollo del mundo. UN وستسهم الصين، من خلال تنمية ذاتها، وفي تحقيق السلام والتنمية في العالم.
    La cooperación en materia de paz y desarrollo en la zona contribuiría a instaurar la seguridad y la estabilidad mundiales. UN ومن شأن التعاون في هذه المنطقة من أجل تحقيق السلام والتنمية أن يسهم في استتباب الأمن والاستقرار العالميين.
    Sin democracia, la paz y el desarrollo son imposibles, y sin desarrollo, la paz y la democracia no pueden ser duraderas. UN فبغير الديمقراطية لا يمكن تحقيق السلام والتنمية وبغير التنمية لا يمكن أن يدوم السلام والديمقراطية.
    La intensa actividad desplegada por las Naciones Unidas en esta esfera es un componente principal del esfuerzo para la construcción de la paz y el desarrollo. UN ويمثل النشاط الكبير الذي قامت به اﻷمم المتحدة في هذا المجال جانبا أساسيا من الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والتنمية.
    Sin embargo, los esfuerzos en pro de la paz y el desarrollo de la región se enfrentan a la insistencia de Israel en ocupar territorios árabes. UN إلا أن جهود تحقيق السلام والتنمية في المنطقة لا تزال تصطدم باستمرار اسرائيل في احتلالها لﻷراضي العربية.
    El segundo paso en el camino hacia la paz y el desarrollo es el de destinar cuantos recursos sean posibles a la educación y a la salud. UN والخطوة الثانية على الطريق نحو تحقيق السلام والتنمية هي أن يخصص أكبر قدر ممكن من الموارد للتعليم والصحة.
    El objetivo de lograr la paz y el desarrollo en África ha sido una prioridad de la comunidad internacional durante más de un decenio. UN وقد ظل هدف تحقيق السلام والتنمية في أفريقيا أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي منذ أكثر من عقد من الزمان.
    El éxito del proceso de la mundialización en curso dependerá, en última instancia, de que se pueda lograr la paz y el desarrollo para todos. UN إن نجاح عملية العولمة الجارية الآن سيعتمد في نهاية المطاف على تحقيق السلام والتنمية للجميع.
    China desea la paz, el desarrollo y la cooperación y se esfuerza por lograr la paz y el desarrollo mediante la cooperación. UN ترغب الصين في تحقيق السلام والتنمية والتعاون، وتسعى جاهدة من أجل تحقيق السلام والتنمية من خلال التعاون.
    La Misión ha iniciado el proceso destinado a redactar un marco de consolidación de la paz conjunto, que servirá de guía de la labor de la Misión, los organismos de las Naciones Unidas y el nuevo Gobierno para lograr la paz y el desarrollo sostenibles en Liberia. UN سيوجه عمل البعثة ووكالات الأمم المتحدة والحكومة الجديدة سعيا إلى تحقيق السلام والتنمية الدائمين في ليبريا.
    China continúa sin vacilar por la senda del desarrollo pacífico y seguirá contribuyendo a la causa de la paz y el desarrollo de la humanidad. UN وتسعى الصين بشكل ثابت في طريق التطور السلمي وسنواصل تقديم المزيد من الإسهامات في قضية البشرية في تحقيق السلام والتنمية.
    La plena participación de las mujeres en pie de igualdad también es un elemento crucial para la paz y el desarrollo sostenible. UN ثم قالت إن مشاركة المرأة الكاملة وعلى قدم المساواة عامل حاسم أيضا من أجل تحقيق السلام والتنمية المستدامة.
    La plena participación de las mujeres en pie de igualdad también es un elemento crucial para la paz y el desarrollo sostenible. UN ثم قالت إن مشاركة المرأة الكاملة وعلى قدم المساواة عامل حاسم أيضا من أجل تحقيق السلام والتنمية المستدامة.
    Por su parte, la Unión Africana estaba consagrada a desempeñar su papel en pos del logro de la paz y el desarrollo del continente. UN وقال إن الاتحاد الأفريقي ملتزم، من جانبه، بالاضطلاع بدوره في تحقيق السلام والتنمية في القارة.
    La ciencia, la tecnología y las aplicaciones nucleares contribuyen a la paz y al desarrollo humano socioeconómico. UN وتساهم العلوم والتكنولوجيا النووية وتطبيقاتها في تحقيق السلام والتنمية البشرية الاجتماعية والاقتصادية.
    Esa sería una contribución importante a la paz y al desarrollo en el Asia meridional. UN وسيكون هذا إسهاماً بارزاً في تحقيق السلام والتنمية في جنوب آسيا.
    Será este el momento para solicitar a los países desarrollados que adelanten programas puntuales que le permitan al mundo en desarrollo integrarse y contribuir mediante el deporte a la paz y al desarrollo de la comunidad internacional. UN وقد حان الوقت ﻷن نطلب من البلدان المتقدمة النمــو أن تشجع برامجنا المحددة التي تسمح للعالم النامي بالاندماج في عملية تحقيق السلام والتنمية في المجتمع الدولي وبالاشتراك في هذه العملية عن طريق الرياضة.
    El fomento del diálogo entre religiones y culturas se ha convertido en una de las piedras angulares de la política de Filipinas en materia de paz y desarrollo. UN لقد أصبح تعزيز الحوار والتعاون بين الأديان والثقافات ركنا رئيسيا من أركان سياسة الفلبين الرامية إلى تحقيق السلام والتنمية.
    No puedo concluir sin antes agradecer a todos aquellos que con su compromiso, su valentía y su determinación siguen contribuyendo a que mi país salga de la crisis y alcance una paz y un desarrollo duraderos. UN لا يسعني في ختام بياني إلا أن أشكر مرة أخرى جميع من لا يزالون، بفضل التزامهم وشجاعتهم وتصميمهم، يساعدون بلدي في مسعاه للخروج من الأزمة إلى تحقيق السلام والتنمية الدائمين.
    En este sentido, debemos prever brindarle a nuestra Organización común mayores medios y recursos para permitirle hacer realidad los objetivos de paz y desarrollo social y económico para nuestros pueblos. UN وفي هذا الصدد، يجب أن ننظر في تزويد منظمتنا المشتركة بالأموال الكافية وبالمزيد من الموارد لكي نمكنها من تحقيق السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعوبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد