ويكيبيديا

    "تحقيق الغايات والأهداف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el cumplimiento de las metas y objetivos
        
    • alcanzar los objetivos y metas
        
    • alcanzar los objetivos y las metas
        
    • la consecución de los objetivos y metas
        
    • cumplir las metas y objetivos para
        
    • lograr los objetivos y metas
        
    • lograr las metas y objetivos
        
    • la consecución de las metas y objetivos
        
    • alcanzar las metas y objetivos
        
    • las metas y objetivos para los
        
    • cuanto a alcanzar los objetivos
        
    • cumplimiento de los objetivos y metas
        
    • logro de los objetivos y metas
        
    • cumplir los objetivos y las metas
        
    • las metas y los objetivos
        
    evaluación de los progresos realizados y las dificultades encontradas en el cumplimiento de las metas y objetivos contenidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período UN المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    por los gobiernos en el cumplimiento de las metas y objetivos para los años 2003 UN أحرزته الحكومات في تحقيق الغايات والأهداف المحددة
    Objetivo de la Organización: alcanzar los objetivos y metas convenidos internacionalmente relativos a la reducción de la pobreza y al desarrollo social y económico. UN هدف المنظمة: تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Objetivo de la Organización: alcanzar los objetivos y las metas convenidos internacionalmente relativos a la reducción de la pobreza y al desarrollo social y económico. UN هدف المنظمة: تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    15. Agradece también los progresos realizados en la producción del quinto informe de la serie Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, y en la reorientación del informe para que incluya un análisis de las opciones de política que permitan acelerar la consecución de los objetivos y metas acordados a nivel internacional; UN كما يعترف بما أحرز من تقدم في إصدار التقرير الخامس من سلسلة توقعات البيئة العالمية، وإعادة تركيز التقرير ليشمل تحليلاً لخيارات السياسات للإسراع في تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها دولياً؛
    b) Exhortaron a todos los Estados a que informaran cada dos años a la Comisión de Estupefacientes sobre sus esfuerzos por cumplir las metas y objetivos para los años 2003 y 2008 mencionados anteriormente. UN )ب( أهابت بجميع الدول أن تقدم إلى لجنة المخدرات مرة كل سنتين تقريرا عن جهودها الرامية إلى تحقيق الغايات واﻷهداف المذكورة آنفا لعامي ٣٠٠٢ و ٨٠٠٢.
    III. Panorama general de las dificultades y limitaciones encontradas para lograr los objetivos y metas en el decenio UN ثالثا - استعراض عام للتحديات والقيود المجابهة تجاه تحقيق الغايات والأهداف الإنمائية في التسعينات
    Teniendo en cuenta los progresos realizados hasta la fecha en el seguimiento y la aplicación del Programa de Acción y los desafíos y obstáculos que quedan para lograr las metas y objetivos que se fijan en él, así como en los otros documentos finales de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, incluida la Declaración del Milenio, UN وإذ تضع في اعتبارها كلا من التقدم الذي تحقق حتى الآن في متابعة وتنفيذ برنامج العمل والتحديات والعقبات التي تعترض سبيل تحقيق الغايات والأهداف الواردة فيه وكذلك فيما يتعلق بالنتائج الأخرى للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    En ese contexto, los gobiernos presentarían informes sobre la experiencia de sus países en la consecución de las metas y objetivos enunciados en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي إطار هذا البند، ستقدم الحكومات تقارير بشأن التجارب الوطنية في تحقيق الغايات والأهداف المبينة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El tema de la serie de sesiones fue la evaluación de los progresos realizados y las dificultades encontradas por los gobiernos en el cumplimiento de las metas y objetivos contenidos en la Declaración política. UN وكان موضوع الجزء الوزاري تقييم التقدم المحرز والصعوبات التي صادفتها الحكومات في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الإعلان السياسي.
    Debate general de la serie de sesiones a nivel ministerial: evaluación de los progresos realizados y las dificultades encontradas en el cumplimiento de las metas y objetivos contenidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Debate general de la serie de sesiones a nivel ministerial: evaluación de los progresos realizados y las dificultades encontradas en el cumplimiento de las metas y objetivos contenidos en la Declaración política aprobada por la UN المناقشة العامة في الجزء الوزاري: تقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين
    Seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General: panorama general de los progresos logrados en el cumplimiento de las metas y objetivos para los años 2003 y 2008 establecidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN متابعـة الـدورة الاستثنائيـة العشريـن للجمعية العامة: نظرة مجملة عامة والتقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف لعامي 2003 و2008، المحـددة في الاعـلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Objetivo de la Organización: alcanzar los objetivos y metas convenidos internacionalmente relativos a la reducción de la pobreza y al desarrollo social y económico. UN هدف المنظمة: تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Destacamos la necesidad de ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos y metas del Programa de Acción mediante recursos financieros suficientes, asistencia técnica y actividades de creación de capacidad. UN ونؤكد ضرورة مساعدة البلدان النامية في مساعيها في هذا الشأن بتزويدها بما يكفي من موارد مالية ومساعدات تقنية وأنشطة لبناء القدرات من أجل تحقيق الغايات والأهداف الواردة في برنامج العمل.
    Felicitamos a la Secretaría por el informe que ha elaborado para esta ocasión sobre la revisión y evaluación de los avances logrados para alcanzar los objetivos y las metas del Programa de Acción que la CIPD aprobara. UN ونثني على الأمانة العامة لتقريرها الذي أعد في هذه المناسبة بشأن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف الواردة في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي.
    Los ministros subrayaron la necesidad de la supervisión y el seguimiento efectivos con carácter permanente del progreso alcanzado en la consecución de los objetivos y metas relacionados con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN 129 - وأكد الوزراء أن هناك حاجة إلى مواصلة الرصد والمتابعة على وجه فعال للتقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف المتصلة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية.
    b) Exhortaron a todos los Estados a que informaran cada dos años a la Comisión de Estupefacientes sobre sus esfuerzos por cumplir las metas y objetivos para los años 2003 y 2008 mencionados anteriormente. UN " )ب( أهابت بجميع الدول أن تقدم إلى لجنة المخدرات مرة كل سنتين تقريرا عن جهودها الرامية إلى تحقيق الغايات واﻷهداف المذكورة آنفا لعامي ٣٠٠٢ و ٨٠٠٢.
    Además, la formulación de políticas en materia de juventud que permitan lograr los objetivos y metas propuestos ha de ser intersectorial, lo cual requiere coordinación entre distintos ministerios con distintas carteras, como juventud, empleo y mano de obra, educación, finanzas, agricultura y salud. UN كما أن عملية صوغ السياسات المتعلقة بالشباب والرامية إلى تحقيق الغايات والأهداف المقترحة شاملة بالضرورة لعدة قطاعات، مما يتطلب التنسيق فيما بين مجموعة من الوزارات المختلفة الاختصاصات، بما في ذلك الاختصاصات المتعلقة بالشباب، والعمالة/العمل، والتعليم، والمالية، والزراعة، والصحة.
    En relación con este tema, los gobiernos presentarían informes sobre las experiencias nacionales relacionadas con la consecución de las metas y objetivos vinculados con los adolescentes y los jóvenes enunciados en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo e intercambiarían opiniones sobre la manera de acelerar su consecución. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تقدم الحكومات تقارير عن تجربتها في تحقيق الغايات والأهداف المتصلة بالمراهقين والشباب المبيّنة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتتبادل الآراء بشأن سبل التعجيل بتحقيقها.
    El plan estratégico institucional debería ser un instrumento, para identificar y movilizar todos los recursos disponibles de una organización, así como para establecer prioridades para la asignación y uso óptimos de los recursos y alcanzar las metas y objetivos establecidos, que debería contar con el respaldo de los órganos rectores. UN وينبغي أن تكون الخطة الاستراتيجية المؤسسية أداة لتحديد وتعبئة جميع الموارد المتاحة للمنظمة، ولتحديد الأولويات فيما يتعلق بالسبيل الأمثل لتخصيص واستخدام الموارد من أجل تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها وهي غايات وأهداف ينبغي أن تُقرها مجالس الإدارة.
    de las metas y objetivos para los años 2003 y 2008 establecidos en UN في تحقيق الغايات والأهداف المحددة لعامي 2003 و2008
    d) Aplicar los compromisos contraídos en conferencias mundiales y regionales y examinar los progresos conseguidos en cuanto a alcanzar los objetivos convenidos internacionalmente y las metas adoptadas en las conferencias mundiales y regionales. UN (د) تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن المؤتمرات العالمية والإقليمية واستعراض التقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها دوليا المعتمدة في المؤتمرات العالمية والإقليمية.
    En la resolución la Comisión estableció el calendario del examen de los progresos realizados por los gobiernos en el cumplimiento de los objetivos y metas establecidos por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN ووضعت اللجنة في القرار مواعيد تقييم التقدم الذي أحرزته الحكومات في تحقيق الغايات والأهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Esta contribución podría incluir la labor en marcha de esas comisiones con respecto al examen del logro de los objetivos y metas trazados por las conferencias internacionales pertinentes. UN ويمكن أن يشمل هذا اﻹسهام اﻷعمال الجارية لتلك اللجان بالنسبة لاستعراض تحقيق الغايات واﻷهداف التي حددتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    Las oficinas de los países son responsables de cumplir los objetivos y las metas de programación establecidos con los gobiernos receptores. UN وتسأل المكاتب القطرية عن تحقيق الغايات واﻷهداف البرنامجية التي حددت مع الحكومات المستفيدة.
    Como es evidente, esos países están lejos de alcanzar las metas y los objetivos establecidos en el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن تلك البلدان هي الأبعد عن تحقيق الغايات والأهداف الواردة في جدول الأمم المتحدة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد