Para lograr los objetivos proyectados, el centro de tecnología ambiental velará por que se realicen las actividades que se indican a continuación: | UN | ومن أجل تحقيق الهدفين المذكورين، سيضطلع مركز التكنولوجيا البيئية باﻷنشطة التالية: |
Creemos que el Tratado es un paso importante para lograr los objetivos más amplios de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. | UN | ونعتقد أنها تمثل خطوة هامة نحو تحقيق الهدفين اﻷكبر ألا وهما عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Estas medidas facilitarían el logro de los objetivos finales de prohibir y destruir todas las armas nucleares. | UN | ومن شأن هذه التدابير الوسيطة أن تسهل تحقيق الهدفين النهائيين المتمثلين بحظر وتدمير جميع اﻷسلحة النووية. |
Ambas actividades contribuirán al logro de los objetivos 1 y 7 de la Declaración del Milenio. | UN | فكلا النشاطين سوف يسهما في تحقيق الهدفين 1 و7 من الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Por lo tanto, las cuestiones relacionadas con el agua contempladas en la meta 7C del séptimo Objetivo tienen un efecto directo en la labor orientada a la consecución de los objetivos segundo y tercero. | UN | ولذلك، فإن إدراج مسائل المياه في الهدف 7 جيم يؤثر مباشرة على العمل من أجل تحقيق الهدفين 2 و 3. |
Reconociendo la importancia del desarrollo agrícola y rural y la producción de alimentos para la erradicación de la pobreza y para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar las metas sobre la pobreza y el hambre enunciadas en los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | وإذ يسلم بأهمية التنمية الزراعية والريفية وإنتاج الغذاء في القضاء على الفقر ومساعدة البلدان النامية على تحقيق الهدفين المتعلقين بالفقر والمجاعة من الأهداف الإنمائية للألفية، |
El primer tema se titula " Recomendaciones para alcanzar los Objetivos del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares " . | UN | أما البند الأول فعنوانه " توصيات بغرض تحقيق الهدفين المتمثلين في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " . |
La ejecución del proyecto ayudará, directamente, a cumplir los objetivos de desarrollo del milenio 8 y 1 | UN | وسيسهم تنفيذ ذلك المشروع إسهاما مباشرا في تحقيق الهدفين 8 و1 من الأهداف الإنمائية للألفية |
A pesar de este esfuerzo, siguen existiendo algunas dificultades para lograr los objetivos primero y tercero. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، لا تزال هناك بعض التحديات التي تواجه تحقيق الهدفين 1 و 3. |
Señaló que Botswana estaba bien encaminada para lograr los objetivos de Desarrollo del Milenio 2 y 7 para 2015. | UN | ولاحظت أن بوتسوانا قد قطعت شوطاً كبيراً في طريقها نحو تحقيق الهدفين 2 و7 من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Estos ejemplos demuestran que pese al éxito obtenido en algunas esferas, también es necesario mejorar para lograr los objetivos tercero y quinto. | UN | وهذه الأمثلة تدل على أنه رغم النجاح المتحقق في بعض المجالات، هناك حاجة أيضا إلى التحسن في تحقيق الهدفين 3 و 5. |
En esa reunión, las dos partes emitieron una declaración conjunta en la que reafirmaban su compromiso de hacer lo posible por lograr los objetivos establecidos en el Acuerdo de Paz de Arusha, a saber, la paz y la reconciliación nacional. | UN | وفي ذلك الاجتماع، أصدر الطرفان اعلانا مشتركا أكدا فيه من جديد التزامهما ببذل كل ما في وسعهما من أجل تحقيق الهدفين اللذين حددهما اتفاق أروشا للسلم، وهما السلم والمصالحة الوطنية. |
Varias delegaciones encontraron fuertes vínculos entre la Iniciativa y la reducción de la pobreza, particularmente en cuanto al logro de los objetivos del desarrollo del Milenio 1 y 4. | UN | وأوجد عدد من الوفود روابط قوية بين المبادرة والحد من الفقر، لا سيما في مجال تحقيق الهدفين الإنمائيين للألفية 1 و 4. |
Esos objetivos están interrelacionados: por ejemplo, la mejora al acceso a la energía, haciendo especialmente hincapié en la energía renovable, puede impulsar el desarrollo económico local, contribuyendo así al logro de los objetivos 1 y 7. | UN | وأنها مترابطة فيما بينها: فعلى سبيل المثال، يمكن لتحسين الوصول إلى الطاقة، مع التركيز على الطاقة المتجددة، أن يحفز التنمية الاقتصادية محلياً مما يساهم في تحقيق الهدفين 1 و7 على السواء. |
47. Cuba felicitó a Maldivas por el logro de los objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto y quinto. | UN | 47- وهنأت كوبا ملديف على تحقيق الهدفين الإنمائيين رقم 4 و5 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
El Estado de Delta también ha logrado buenos resultados en relación con la consecución de los objetivos 4 y 5, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. | UN | وأبلت ولاية دلتا بلاءً حسنا أيضا في محاولة تحقيق الهدفين 4 و 5، الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم. |
Todos los años, la organización publica un informe sobre la situación de las madres en el mundo en el que se ponen de relieve los obstáculos que dificultan la consecución de los objetivos cuarto y quinto. | UN | وتُصدر المنظمة سنويا تقريرا عن حالة أُمهات العالم تسلط فيه الضوء على التحديات التي تحول دون تحقيق الهدفين 4 و 5. |
En el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000 se reconoce sin cortapisas que esas zonas contribuyen a la consecución de los objetivos gemelos del desarme y la no proliferación. | UN | وتم الاعتراف بمساهمتها في تحقيق الهدفين التوأمين وهما نزع السلاح ومنع الانتشار وذلك في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Reconociendo la importancia del desarrollo agrícola y rural y la producción de alimentos para la erradicación de la pobreza y para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar las metas sobre la pobreza y el hambre enunciadas en los Objetivos de Desarrollo del Milenio, | UN | وإذ يسلم بأهمية التنمية الزراعية والريفية وإنتاج الغذاء في القضاء على الفقر وفي مساعدة البلدان النامية على تحقيق الهدفين المتعلقين بالفقر والجوع من الأهداف الإنمائية للألفية، |
En la Iniciativa de Muskoka sobre la salud materna, neonatal e infantil, los países miembros del G-8 se comprometieron a gastar otros 5.000 millones de dólares entre 2010 y 2015 para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto y quinto en los países en desarrollo. | UN | وفي مبادرة موسكوكا المعنية بصحة الأمهات والمواليد والأطفال، التزمت البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية بإنفاق مبلغ إضافي قدره 5 بلايين دولار فيما بين عامي 2010 و 2015 من أجل تحقيق الهدفين الإنمائيين للألفية 4 و 5 في البلدان النامية. |
Al término del segundo año de funcionamiento, se realizará un examen independiente que incluirá una evaluación de ambos componentes del Fondo; de la administración, las operaciones y las acciones financiadas por el Fondo, y de su capacidad para cumplir los objetivos básicos acordados. | UN | وفي نهاية العام الثاني من التشغيل ستقوم، جهة مستقلة بإجراء استعراض للصندوق بحيث يتضمن تقييما يشمل عنصر المنح وعنصر الدوران معا، ويشمل إدارته، والعمليات والأنشطة التي يدعمها الصندوق، وقدرته على تحقيق الهدفين الأساسيين المتفق عليهما. |
14.23 En cuanto al sistema de información para el desarrollo, los objetivos serán: | UN | ١٤-٢٣ وفيما يتعلق بالمعلومات اﻹنمائية، سيُسعى إلى تحقيق الهدفين التاليين: |
Según esta perspectiva, para alcanzar ambos objetivos se necesitará tomar decisiones dolorosas y realizar concesiones difíciles. | UN | ووفقا لهذا الرأي فإن تحقيق الهدفين ينطوي على خيارات مؤلمة وبدائل صعبة. |
Reconocemos que estas aspiraciones se complementan, y nos comprometemos a procurar el logro de los dos objetivos en forma paralela. | UN | ونسلم بأن هذه التطلعات تكمل بعضها بعضا، ونحن ملتزمون بالسعي إلى تحقيق الهدفين في وقت واحد. |