ويكيبيديا

    "تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • alcanzar el objetivo último de la Convención
        
    • lograr el objetivo último de la Convención
        
    • logro del objetivo último de la Convención
        
    • alcanzar el objetivo primordial de la Convención
        
    • alcanzar el objetivo final de la
        
    Si bien el país seguirá revisando esas estimaciones, los resultados preliminares indican que para alcanzar el objetivo último de la Convención, los Estados Unidos y los demás países deberán adoptar nuevas medidas para combatir la tendencia a más largo plazo al aumento de las emisiones. UN وعلى الرغم من أن الولايات المتحدة ستواصل تنقيح هذا التقدير، فإن النتائج اﻷولية تدل على أنه من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية سيتعين على الولايات المتحدة وعلى جميع الدول أن تعتمد تدابير اضافية لمكافحة اتجاه الارتفاع اﻷطول أجلاً لمستوى الانبعاثات.
    7. El objetivo del suministro de recursos financieros es promover la equidad y la justicia favoreciendo aún más la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención y del Plan de Acción de Bali, a fin de alcanzar el objetivo último de la Convención. UN 7- ويتمثل الهدف من توفير الموارد المالية في تعزيز الإنصاف والعدالة من خلال زيادة تعزيز تنفيذ الاتفاقية وخطة عمل بالي تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستمراً بحيث يتسنى تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    d) Una evaluación de los efectos globales agregados de las medidas adoptadas por las Partes con el fin de alcanzar el objetivo último de la Convención y la visión común;] UN (د) تقييم الأثر العام الإجمالي للخطوات التي تتخذها الأطراف بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والرؤية المشتركة.]
    En sus comunicaciones, las Partes observaron la necesidad de ocuparse de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo como parte de las iniciativas de mitigación para lograr el objetivo último de la Convención. UN وقد لاحظت الأطراف ضرورة معالجة مسألة خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية وذلك كجزء من جهود تخفيف آثار تغيُّر المناخ، من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Conscientes de la necesidad de seguir mejorando la aplicación de la Convención mediante la cooperación a largo plazo, y de que se requerirán fuertes reducciones de las emisiones mundiales para lograr el objetivo último de la Convención, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالعمل التعاوني الطويل الأجل وضرورة القيام باقتطاعات جذرية في الانبعاثات العالمية بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية
    Reafirmando la importancia del artículo 6 de la Convención para el logro del objetivo último de la Convención y para la aplicación eficaz de medidas de adaptación y mitigación, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية المادة 6 من الاتفاقية في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والتنفيذ الفعال لإجراءات التكيف والتخفيف،
    " 2. Observa los compromisos, las iniciativas y los procesos establecidos en el contexto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, y su Protocolo de Kyoto para los que son Partes en él, con el propósito de alcanzar el objetivo primordial de la Convención " ; UN " 2 - تلاحظ الالتزامات والمبادرات والعمليات المُضطلع بها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وكذلك بروتوكول كيوتو المكمل لها، بالنسبة للأطراف فيه، من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية " ؛
    Recordando la CMNUCC, 1992, el Protocolo de Kyoto de la CMNUCC, 1998, y todo otro instrumento jurídico que pueda adoptar la Conferencia de las Partes de la CMNUCC, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la CMNUCC, para alcanzar el objetivo final de la CMNUCC, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية الإطارية لعام 1992، وبروتوكول كيوتو لعام 1998 الملحق بالاتفاقية الإطارية، وأي صكوك قانونية ذات صلة قد يعتمدها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية، وفقاً للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الإطارية، من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية الإطارية،
    14. La visión común para la cooperación a largo plazo comprende un objetivo mundial ambicioso y a largo plazo de reducción de las emisiones que se basa en los mejores conocimientos científicos disponibles y está respaldado por objetivos de reducción de las emisiones a mediano plazo para alcanzar el objetivo último de la Convención. UN 14- ويستند الهدف العالمي التطلعي والطموح والطويل الأجل لخفض الانبعاثات، باعتباره جزءا من الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل، إلى أفضل المعارف العلمية المتاحة المدعومة بأهداف متوسطة الأجل لخفض الانبعاثات من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    17.1 La visión común para la cooperación a largo plazo comprende un objetivo mundial ambicioso a largo plazo de reducción de las emisiones que se basa en los mejores conocimientos científicos disponibles y está respaldado por objetivos de reducción de las emisiones a mediano plazo para alcanzar el objetivo último de la Convención. UN 17-1 يستند الهدف العالمي التطلعي والطموح والطويل الأجل لخفض الانبعاثات، باعتباره جزءاً من الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل، إلى أفضل المعارف العلمية المتاحة المدعومة بأهداف متوسطة الأجل لخفض الانبعاثات من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    1. El objetivo del suministro de recursos financieros es promover la equidad y la justicia favoreciendo aún más la aplicación plena, eficaz[, eficiente] y sostenida de la Convención y del Plan de Acción de Bali, para poder alcanzar el objetivo último de la Convención. UN 1- يتمثل الهدف من توفير الموارد المالية في تعزيز الإنصاف والعدالة من خلال زيادة تعزيز تنفيذ الاتفاقية وخطة عمل بالي تنفيذاً كاملاً وفعالاً [، وكفؤا] ومستداماً، بحيث يتسنى تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    PP.1 Recordando el Plan de Acción de Bali, aprobado por la Conferencia de las Partes en la Convención en su 13º período de sesiones mediante la decisión 1/CP.13, y la necesidad de establecer entre todas las Partes una cooperación a largo plazo que permita la aplicación plena y sostenida de la Convención de aquí a 2012 y después de esa fecha, con el fin de alcanzar el objetivo último de la Convención, UN ف د1- إذ تشير إلى خطة عمل بالي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته الثالثة عشرة بموجب المقرر 1/م أ-13، وإلى الحاجة إلى العمل التعاوني الطويل الأجل بين جميع الأطراف للتمكين من التنفيذ الكامل والمستدام للاتفاقية من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    La visión común de la cooperación a largo plazo tiene por objetivo lograr un desarrollo sostenible y compatible con el clima, e intensificar la labor relativa a la adaptación, la mitigación, la tecnología, la financiación y el fomento de la capacidad, integrando los medios de aplicación necesarios para respaldar las medidas de adaptación y mitigación, con el fin de alcanzar el objetivo último de la Convención.] UN وتهدف الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل إلى تحقيق تنمية مستدامة ومتوافقة مع المناخ وتعزيز العمل المتعلق بالتكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات، مع دمج وسائل التنفيذ اللازمة لدعم العمل المتعلق بالتكيف والتخفيف، بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.]
    1. Recordando el Plan de Acción de Bali (decisión 1/CP.13) aprobado por la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones, y conscientes de la necesidad de establecer entre todas las Partes una cooperación a largo plazo que permita la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención de aquí a 2012 y después de esa fecha, con el fin de alcanzar el objetivo último de la Convención. UN 1- إذ تشير إلى خطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13) التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، وتسلم بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل تشارك فيه جميع الأطراف من أجل تفعيل التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية، من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، بقصد تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    1. Recordando el Plan de Acción de Bali (decisión 1/CP.13) aprobado por la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones, y conscientes de la necesidad de establecer entre todas las Partes una cooperación a largo plazo para subsanar las carencias en la aplicación y hacer posible la aplicación plena, eficaz y sostenida de la Convención de aquí a 2012 y después de esa fecha, con el fin de alcanzar el objetivo último de la Convención. UN 1- إذ تشير إلى خطة عمل بالي (المقرر 1/م أ-13) التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، وتسلم بالحاجة إلى عمل تعاوني طويل الأجل تشارك فيه جميع الأطراف لمعالجة ثغرات التنفيذ وتفعيل التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية، من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، بقصد تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    8. Acciones y medidas para lograr el objetivo último de la Convención UN ٨- الإجراءات والجهود الرامية إلى تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية
    Reconocían las dificultades financieras y técnicas que ello planteaba a algunos poseedores, y pedían a los Estados Partes en condiciones de hacerlo, y que cuando se les solicitara ayudaran a esos Estados poseedores a lograr el objetivo último de la Convención, a saber, la eliminación total de las armas químicas. UN وبينما سلموا بالتحديات المالية والتقنية المطروحة أمام بعض الدول الحائزة لهذه الأسلحة، طلبوا إلى الدول الأطراف القادرة إلى القيام، عند الطلب، بمساعدة تلك الدول الحائزة على تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية المتمثل في إزالة الأسلحة الكيميائية إزالة كاملة.
    18. A fin de lograr el objetivo último de la Convención, enunciado en su artículo 2, el objetivo mundial a largo plazo será UN 18- وبهدف تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية الوارد في المادة 2 منها، يُحدَّد الهدف الطويل الأجل باعتباره ...
    El objeto [de los procedimientos y mecanismos a relativos al cumplimiento] [del sistema de cumplimiento] [de las siguientes disposiciones] es facilitar y promover el logro del objetivo último de la Convención. UN الهدف من [الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال] [نظام الامتثال] [الأحكام التالية] هو تسهيل وتشجيع تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Recordando la CMNUCC, 1992, el Protocolo de Kyoto de la CMNUCC, 1998, y todo otro instrumento jurídico que pueda adoptar la Conferencia de las Partes de la CMNUCC, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la CMNUCC, para alcanzar el objetivo final de la CMNUCC, UN وإذ تضع في اعتبارها الاتفاقية الإطارية لعام 1992، وبروتوكول كيوتو لعام 1998 الملحق بالاتفاقية الإطارية، وأي صكوك قانونية ذات صلة قد يعتمدها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية، وفقاً للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الإطارية، من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية الإطارية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد