:: investigación de presuntas violaciones de los derechos humanos en relación con el reclutamiento en el ejército de facto de Abjasia | UN | :: إجراء تحقيق بشأن حالات انتهاك حقوق الإنسان المدعى بها فيما يتعلق بالتجنيد في قوات الأمر الواقع الأبخازية |
iii) Se lleva a cabo una investigación de la procedencia social del menor y su conducta. | UN | `٣` يجرى تحقيق بشأن الظروف الاجتماعية المحيطة بالحدث وسلوكه. |
A esos efectos, el Gobierno se ha comprometido ya a abolir ciertos decretos y a crear un comité de investigación sobre la situación de los detenidos. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الحكومة شرعت فعلياً في إلغاء بعض المراسيم وفي إنشاء لجنة تحقيق بشأن حالة السجناء. |
En los seis últimos meses, la Oficina del Fiscal ha preparado material de investigación sobre 11 sospechosos, de cuatro municipios de Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد أعد مكتب المدعي العام، على مدى الأشهر الستة الماضية، مواد تحقيق بشأن 11 متهما تشمل أربع بلديات في البوسنة والهرسك. |
Un nacional malasio era Presidente de la Comisión de Derechos Humanos cuando Dato’Param Cumaraswamy emprendió su investigación sobre el poder judicial de Malasia y pidió al Presidente que señalase sus preocupaciones a la atención del Primer Ministro de Malasia. | UN | وكان رئيس لجنة حقوق اﻹنسان ماليزيا عندما شرع داتو بارام كوماراسوامي في إجراء تحقيق بشأن القضاء الماليزي وطلب إلى الرئيس أن يوجه انتباه رئيس وزراء ماليزيا إلى شواغله. |
Lo mismo se aplicará a lo relativo a la información pedida en el marco de una investigación sobre los hechos del blanqueo de capitales ordenada por el juez de instrucción o realizada bajo su control por los agentes del Estado encargados de la detección y represión de las infracciones relacionadas con el blanqueo de capitales. | UN | ويسري هذا الحكم أيضا على المعلومات التي يأمر بتقديمها موظفو الدولة المكلفون بكشف الجرائم المتصلة بغسل الأموال وقمعها، في إطار تحقيق بشأن أعمال غسل الأموال يأمر به قاضي التحقيق أو يجرى تحت إشرافه. |
investigación de los posibles acuerdos de reparto de los honorarios entre los abogados defensores y los detenidos indigentes en los tribunales | UN | تحقيق بشأن احتمال ترتيبات اقتسام الأتعاب بين محامي الدفاع والمحتجزين المعوزين في المحكمتين |
En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel. | UN | وقد جُمعت أدلة هامة عن قيام الكارتل إثر مداهمة نُفذَّت عند الفجر في إطار تحقيق بشأن ارتفاع الأسعار تولى القيام به أمين المظالم في بوينس آيرس. |
Una vez en el vehículo los individuos se identificaron como miembros de la policía y le informaron que estaba siendo detenida en relación con la investigación de hechos de terrorismo. | UN | وفي المركبة، عرَّفوا بأنفسهم كأفراد في الشرطة وأحاطوها علماً باحتجازها في إطار تحقيق بشأن أحداث إرهابية. |
El Alto Comisionado pidió que se hiciera una investigación de los ataques. | UN | ودعت المفوضة السامية إلى إجراء تحقيق بشأن هذه الهجمات. |
El entonces Ministro de Seguridad Pública anunció que se había abierto una investigación de esos incidentes, pero hasta la fecha el resultado de esa investigación no se había hecho público. | UN | وأعلن وزير الأمن العام آنذاك فتح تحقيق بشأن تلك الحوادث ولكن لم يُكشف حتى الآن عن نتيجة تلك التحقيقات. |
La investigación de esos violentos disturbios ha sido abandonada por falta de pruebas concluyentes. No obstante, está en marcha una investigación por vandalismo. | UN | ولم يتم التحقيق في هذا الشغب العنيف نظراً لعدم توافر قرائن ثابتة، ومع ذلك فثمة تحقيق بشأن أعمال التدمير التي وقعت. |
Más recientemente, en 1995, Susan O ' Keeffe de Granada Television, uno de cuyos programas indujo al Gobierno a establecer un tribunal de investigación sobre la elaboración de la carne de vacuno, fue procesada por negarse a revelar sus fuentes a este mismo tribunal. | UN | وفي الآونة الأخيرة، في عام 1995، جرت مقاضاة سوزان أوكيفي، من قناة غرانادا التلفزية والتي أعدت برنامجا دفع الحكومة إلى إنشاء محكمة تحقيق بشأن صناعات تجهيز لحم البقر، بسبب رفضها الإشارة إلى مصادرها إلى هذه المحكمة بالذات. |
No obstante, mostraron su preocupación por las denuncias de maltrato policial y las declaraciones gubernamentales que sugerían posibles restricciones de la libertad de religión, pese al informe definitivo de una comisión de investigación sobre la libertad de religión, que seguía pendiente. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن ارتكاب الشرطة لتجاوزات وإزاء تصريحات حكومية تشير إلى احتمال تقييد الحريات الدينية، رغم عدم صدور التقرير النهائي للجنة تحقيق بشأن حرية الدين. |
En 2013, cinco casos de investigación sobre productos químicos precursores, que afectaban a un total de 141.055 litros, recomendados por el Grupo de Trabajo fueron examinados y se pusieron en marcha operaciones de seguimiento hacia la fuente | UN | وفي عام 2013، نُظر في خمسة ملفات تحقيق بشأن سلائف كيميائية بلغ حجمها 055 141 لترا أوصى بإجرائها الفريق العامل، وشُرع في إجراء تحقيقات لتتبع مصدرها |
B. investigación sobre el Perú 219 - 224 52 | UN | باء - إجراءات تحقيق بشأن بيرو 219- 224 55 |
El buque se encuentra actualmente bajo custodia de las autoridades de Ghana en el Tema Port de Accra, en espera de que se conozcan los resultados de una investigación sobre las reclamaciones de propiedad opuestas. | UN | وتوجد السفينة الآن تحت حراسة السلطات الغانية في ميناء تيما بأكرا، في انتظار نتائج تحقيق بشأن دعاوى الجهات المتنافسة على ملكيتها. |
Ante dichas acusaciones, la Procuraduría Delegada para las Fuerzas Militares decidió investigar la conducta del Mayor Vírguez, sin encontrar fundamento a dichas acusaciones. 4.6. | UN | ودفعت هذه الاتهامات مكتب النائب المفوض لدى القوات المسلحة إلى فتح تحقيق بشأن سلوك الرائد فيرغيس، خلُص إلى عدم وجود أي مبرر لهذه الاتهامات. |
Como no sabía que era objeto de investigación por tentativa de asesinato, y sin su abogado presente, el autor no tuvo oportunidad de presentar una queja en ese sentido. | UN | ولما كان يجهل أنه موضع تحقيق بشأن محاولة ارتكاب جريمة قتل، وفي غياب محاميه، لم تتح له أي فرصة لرفع شكوى في هذا الصدد. |
Los superiores jerárquicos de las fuerzas mantendrán informadas a las familias de las víctimas; se iniciará una investigación del incidente y se preparará un informe al respecto. | UN | وتخطِر قيادة هذه القوات أسَر الضحايا، ويُجرى تحقيق بشأن الحادث ويُعَد عنه تقرير. |
Braithwaite no va a aprobar una investigación sobre los asuntos de Henry. | Open Subtitles | لن يُصدّق "برايثوايت" على على فتح تحقيق بشأن اتفاقيات "هنري" |
Hay una investigación para probar la manipulación. | Open Subtitles | .يوجد تحقيق بشأن قضية التلاعب بالأدلّةِ |