ويكيبيديا

    "تحقيق فعالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la eficacia
        
    • eficazmente
        
    • la eficiencia
        
    • la efectividad
        
    • Eficacia en función
        
    • Eficacia de
        
    • consigue esto
        
    • eficaz de
        
    Deseosas de contribuir en todas las formas posibles a la eficacia del Tratado, UN ورغبة منها في الاسهام بجميع اﻷشكال الممكنة في تحقيق فعالية هذه المعاهدة،
    Deseosas de contribuir en todas las formas posibles a la eficacia del Tratado, UN ورغبة منها في اﻹسهام بجميع اﻷشكال الممكنة في تحقيق فعالية هذه المعاهدة،
    Asimismo, opinamos que, en vista de las actuales restricciones presupuestarias, el objetivo clave debe ser la eficacia desde el punto de vista de los costos. UN وفي الوقت ذاته نعتقد أنه في ضوء القيود المالية الحالية ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي هو تحقيق فعالية التكاليف.
    El sistema de derechos humanos tampoco puede funcionar eficazmente por sí mismo sin la policía y, en ocasiones, sin el uso de la fuerza. UN ولا يمكن أيضاً تحقيق فعالية نظام حقوق الإنسان في حد ذاته بدون الشرطة، بل وبدون استخدام القوة في بعض الحالات.
    Los principales obstáculos que se oponen a la eficiencia energética son los siguientes: UN أما العوائق الرئيسية التي تحول دون تحقيق فعالية استخدام الطاقة فهي كالتالي:
    En muchos casos, la efectividad de las normas y códigos de los programas de eficiencia energética se ha visto obstaculizada por la falta de consenso y la ineficacia de los mecanismos de aplicación. UN ولا يزال عدم اتفاق وضعف آليات التنفيذ يعوقان تحقيق فعالية المواصفات والمقاييس في برامج الاستخدام الكفء للطاقة.
    Nuestro objetivo declarado es trabajar con Eficacia en función de los costos y aumentar las ventas de las publicaciones de las Naciones Unidas. UN ويتمثل هدفنا المعلن في تحقيق فعالية تكاليف العمل وزيادة المبيعات من منشورات اﻷمم المتحدة.
    Con miras a incrementar la eficacia de sus intervenciones, esas asociaciones y ONG se han reagrupado en diversas coordinadoras, entre las que figuran las siguientes: UN وبغية تحقيق فعالية التدخل، قامت هذه الرابطات والمنظمات غير الحكومية بالتجمع في اتحادات تنسيقية تشمل ما يلي:
    Estas acciones en su conjunto mejorarán la pertinencia y la responsabilidad de la organización y su contribución a la eficacia del desarrollo. UN وستزيد هذه الإجراءات جميعها من أهمية دور البرنامج، ومن إمكانية الاعتماد عليه وستحسن مساهمته في تحقيق فعالية التنمية.
    Sus principales objetivos son mejorar la eficacia de las medidas y la protección de las mujeres afectadas. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية لهذه الخطة في تحقيق فعالية التدابير وحماية المرأة المتضررة.
    Destacó la importancia de la cooperación Sur-Sur afirmando que era fundamental para la eficacia de las actividades de desarrollo. UN وشدد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مشيرا إلى أنه حاسم الأهمية من أجل تحقيق فعالية التنمية.
    Esto refleja la atención que la UNOPS presta a la eficacia en función de los costos. UN ويعكس ذلك تركيز المكتب على تحقيق فعالية التكاليف.
    Destacó la importancia de la cooperación Sur-Sur afirmando que era fundamental para la eficacia de las actividades de desarrollo. UN وشدد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مشيرا إلى أنه حاسم الأهمية من أجل تحقيق فعالية التنمية.
    la eficacia de esos procesos aumentará gracias a las economías de escala, ya que el resto de actividades de gestión de bienes solo representan una pequeña parte. UN وسيستفاد في تحقيق فعالية هذه العمليات من زيادة وفورات الحجم، التي تمثل أنشطة إدارة الأصول المتبقية جزءا ضئيلا منها.
    Programa mundial de lucha contra la corrupción para la eficacia del desarrollo UN البرنامج العالمي لمكافحة الفساد من أجل تحقيق فعالية التنمية
    Las delegaciones tomaron nota de la creciente importancia de la cooperación Sur-Sur y de la cooperación triangular para fomentar eficazmente el desarrollo. UN 117 - وأحاطت الوفود علما بالأهمية المتنامية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تحقيق فعالية التنمية.
    :: El establecimiento de incentivos para acelerar la eficiencia energética y de los materiales; UN :: تقديم حوافز لتسريع تحقيق فعالية الطاقة والمواد؛
    A pesar de estos avances, aún existen obstáculos para lograr la efectividad en estas medidas formales. UN 75 - وبالرغم من أوجه التقدم المذكورة، ما زالت هناك عقبات في سبيل تحقيق فعالية هذه التدابير الرسمية.
    Si no se consigue esto, podría resultar perjudicado el tratado, con consecuencias negativas para cualquier otro tratado relacionado con las armas nucleares que pueda negociarse. UN وعدم تحقيق فعالية للمعاهدة في وقت مبكر قد يضر بالمعاهدة تاركاً آثاراً سلبية على أية معاهدات أخرى تتصل باﻷسلحة النووية قد يتم التفاوض بشأنها.
    Se puede fomentar un uso eficaz de la mano de obra femenina incrementando la participación de la mujer en una gran variedad de ocupaciones del sector laboral estructurado. UN ويمكن تحقيق فعالية استخدام القوى العاملة من الإناث بزيادة مشاركة المرأة في طائفة عريضة من الوظائف في القطاع النظامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد