Además de lo expuesto, el Ministerio de Educación procura lograr los objetivos siguientes: | UN | هذا وبالإضافة إلى ما تقدم فإن وزارة التربية تسعي إلى تحقيق ما يلي: |
A este respecto, estamos decididos a respaldar los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | ٦٥ - وإننا، في هذا الصدد، ملتزمون بدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Esta labor deberá contribuir a lograr lo siguiente: | UN | وينبغي أن يساعد هذا العمل على تحقيق ما يلي: |
4. El examen de la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros deberá por ende, perseguir y lograr los siguientes objetivos: | UN | ٤ - ولكل ذلك فإن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية يجب أن تهدف إلى تحقيق ما يلي: |
De acuerdo con la FNUOS, se ha logrado lo siguiente a consecuencia del programa de modernización de la Fuerza: | UN | ووفقا لإفادات القوة، تم تحقيق ما يلي نتيجة للبرنامج: |
En consecuencia, a fin de crear un foro amplio para el intercambio de experiencias y el debate de problemas y soluciones y movilizar la conciencia pública, aumentar la participación y estimular la adopción de medidas y la cooperación a fin de promover los objetivos del Año, las autoridades nacionales responsables deberían tratar de conseguir lo siguiente: | UN | وبناء على ذلك، وبغية إنشاء منتدى رحب من أجل تبادل الخبرات ومناقشة المشاكل والحلول، وبغية توعية الجماهير، وحشد مشاركتهم، وحفزهم على العمل وعلــى التعاون لتخفيف أهــداف المؤتمر، ينبغي للسلطات الوطنية المسؤولة أن تسعى الى تحقيق ما يلي: |
Pedimos que se respalden los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para adoptar las medidas siguientes: | UN | ٤٤ - ونحن ندعو إلى مساندة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Esas actividades se enmarcan en la Iniciativa sobre la industria verde de la ONUDI, que aúna los servicios de la Organización en la esfera del medio ambiente con otras ramas de servicios esenciales para alcanzar los siguientes objetivos: | UN | وتنفذ هذه الأنشطة في إطار مبادرة اليونيدو للصناعة الخضراء التي تربط الخدمات البيئية التي تقدمها المنظمة بفروع الخدمات الرئيسية الأخرى من أجل تحقيق ما يلي: |
A este respecto, estamos decididos a respaldar los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | ٦٥ - وإننا، في هذا الصدد، ملتزمون بدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
A este respecto, estamos decididos a respaldar los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | ٦٥ - وإننا، في هذا الصدد، ملتزمون بدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
A este respecto, estamos decididos a respaldar los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | ٦٥ - وإننا، في هذا الصدد، ملتزمون بدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Apoyamos firmemente las medidas encaminadas a lograr los objetivos siguientes: | UN | ٥٠ - ونحن نؤيد بقوة جميع الإجراءات الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
45. Los objetivos de la DSP, según el plan de mediano plazo, consisten en lograr lo siguiente para el año 2003: | UN | ٤٥ - وتتمثل أهداف شعبة القطاع الخاص، حسب الخطة المتوسطة اﻷجل في تحقيق ما يلي بحلول عام ٢٠٠٣: |
Los principales indicadores de salud de los avances en la energía sostenible incluyen medidas destinadas, entre otras cosas, a lograr lo siguiente: | UN | وتشمل مؤشرات التقدم الصحي الرئيسية في مجال الطاقة المستدامة اتخاذ تدابير ترمي إلى تحقيق ما يلي: |
Los grupos destinatarios, la institución designada, el gobierno y el PNUD, al igual que los principales interesados directos, deberían tratar de lograr lo siguiente: | UN | وينبغي للمجموعات المستهدفة والمؤسسة المسماة والحكومة والبرنامج الإنمائي، بوصفها الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة، أن تحاول تحقيق ما يلي: |
El Ministerio de Educación, Juventud y Cultura, en asociación con el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, ha iniciado la primera fase de un programa encaminado a establecer Centros de Alfabetización en dos colegios, con el fin de lograr los siguientes objetivos | UN | وقد بدأت وزارة التعليم والشباب والثقافة، في شراكة مع شعبة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة المرحلة الأولى لإنشاء مراكز لمحو الأمية في كليتين من أجل تحقيق ما يلي: |
Más concretamente, la aplicación por parte del Gobierno actual de un enfoque integrado de los asuntos de igualdad entre los géneros ha logrado lo siguiente: | UN | وبشكل أكثر تحديدا، أدى اتّباع النهج المتجانس والمتكامل في قضايا المساواة بين الجنسين الذي اعتمدته الحكومة الحالية، إلى تحقيق ما يلي: |
70. El plan de asistencia pretende conseguir lo siguiente: | UN | 70- ويهدف البرنامج إلى تحقيق ما يلي: |
Pedimos que se respalden los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para adoptar las medidas siguientes: | UN | ٤٤ - ونحن ندعو إلى مساندة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
b) El ordenamiento jurídico del Afganistán se encuentra en tal estado de destrucción y desmembramiento que su reconstrucción no puede realizarse atendiendo a sus distintos elementos, sino que debe proceder de manera integrada y conjunta y abarcar todos los elementos, con miras a alcanzar los siguientes objetivos: | UN | (ب) إن انهيار وتفكك النظام القانوني في أفغانستان بلغ درجة يتعذر معها تركيز إعادة بنائه ودعمه على أي عنصر بمفرده، بل يتطلب الأمر عملاً متكاملاً وشاملاً يرمي إلى تحقيق ما يلي: |
39. En general, el GCE considera que los talleres fueron provechosos y permitieron lograr los resultados siguientes: | UN | 39- وعموماً، يعتقد فريق الخبراء الاستشاري أن حلقتي العمل كانتا ناجحتين وتسنى لهما تحقيق ما يلي: |