ويكيبيديا

    "تحقيق مستقل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • investigación independiente de
        
    • investigación independiente del
        
    • investigación independiente sobre
        
    • investigación separada de
        
    • investigaciones independientes sobre el
        
    Aparentemente, la familia ha solicitado que se realice una investigación independiente de su muerte. UN وقيل إن أسرته قد دعت إلى إجراء تحقيق مستقل في ملابسات وفاته.
    Pide una investigación independiente de las causas y circunstancias de sus muertes. UN وتدعو إلى إجراء تحقيق مستقل في أسباب وفاتهم والظروف المحيطة بها.
    Por consiguiente, tengo la intención de iniciar una investigación independiente de las medidas que en esa ocasión adoptaron las Naciones Unidas. UN وبالتالي، أعتزم إجراء تحقيق مستقل في اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في ذلك الوقت.
    El Presidente ha dispuesto la creación de una comisión de investigación y el Parlamento ha iniciado una investigación independiente del caso. UN وأمر رئيس الجمهورية بإنشاء لجنة تحقيق وبدأ البرلمان بإجراء تحقيق مستقل في القضية.
    Por consiguiente, el Relator Especial exhorta a que se realice una investigación independiente de estas acusaciones. UN ولذلك يدعو المقرر الخاص إلى إجراء تحقيق مستقل في هذه المزاعم.
    Hasta la fecha no se ha realizado ninguna investigación independiente de la masacre de Barlonyo. UN ولم يجر إلى حد اليوم أي تحقيق مستقل في مجزرة بارلونيو.
    El Ministro de Salud palestino ha pedido que se realice una investigación independiente de este fenómeno. UN وقد دعت وزارة الصحة الفلسطينية إلى إجراء تحقيق مستقل في هذه الظاهرة.
    El Gobierno nunca aceptó sus ofrecimientos repetidos de llevar a cabo una investigación independiente de las alegaciones de violencia sexual contra las mujeres en el Estado de Shan. UN ولم تحظ طلباته المتكررة بإجراء تحقيق مستقل في ادعاءات حدوث العنف الجنسي ضد النساء في ولاية شان بقبول الحكومة أبداً.
    El derecho a un recurso efectivo presupone la investigación independiente de estos asuntos, además de la investigación de los incidentes particulares. UN ويتعين إجراء تحقيق مستقل في هذه المسائل بالإضافة إلى التحقيق في الحوادث المحددة، من أجل إعمال الحق في سبيل انتصاف فعال.
    Solicitó una investigación independiente de las muertes ocurridas durante los acontecimientos posteriores a las elecciones de 2008. UN ودعت إلى إجراء تحقيق مستقل في حوادث الوفاة المتصلة بالأحداث التي أعقبت انتخابات عام 2008.
    El Gobierno había rechazado la recomendación de que se realizara una investigación independiente de esa muerte. UN ورفضت السلطات التركمانية توصية بإجراء تحقيق مستقل في وفاتها.
    Por lo tanto, incumbe al Consejo de Seguridad encomendar que se lleve a cabo sin demora una investigación independiente de los ataques contra Kafr Zita. UN ولذلك، يتعين على مجلس الأمن أن يصدر دون إبطاء تكليفا بإجراء تحقيق مستقل في هجمات كفر زيتا.
    En este sentido, deseo señalar a la atención de la Asamblea el hecho de que el Gobierno de Eritrea ha solicitado reiteradamente que se realizara una investigación independiente de los incidentes que desencadenaron el conflicto. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى أن الحكومة اﻹريترية دعت مرارا وتكرارا إلى إجراء تحقيق مستقل في اﻷحداث التي فجرت النزاع.
    Aunque el comandante de la división, coronel Sidabutar, anunció que no se opondría a una investigación independiente de la muerte de David Alex, tal encuesta no ha tenido lugar. UN ورغم أن العقيد سيدابوتار قائد الفرقة أعلن أنه لا يعارض في إجراء تحقيق مستقل في وفاة دافيد اليكس فلم يجر مثل هذا التحقيق.
    Por ello Eritrea ha pedido desde el primer momento que se realice una investigación independiente de esos hechos, posición que ahora cuenta con el apoyo de la delegación de alto nivel de la OUA. UN وذلك بالضبط هو السبب الذي حدا بإريتريا منذ البداية إلى الدعوة إلى إجراء تحقيق مستقل في هذه الحوادث، وهو الموقف الذي يؤيده حاليا الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Las autoridades no aceptaron su propuesta de llevar a cabo una investigación independiente de la matanza, y los responsables del ataque todavía no han sido juzgados. UN ولم تأخذ السلطات في الاعتبار اقتراحه إجراءَ تحقيق مستقل في تلك المجزرة ولم يتم حتى الآن عرض المسؤولين عن تلك المجزرة على القضاء.
    El Secretario General ha ordenado realizar una investigación independiente del incidente ocurrido en Bagdad. UN وقد طلب الأمين العام رسميا إجراء تحقيق مستقل في حادث بغداد.
    Así, la policía tal vez no quiera o no pueda realizar una investigación independiente del homicidio. UN فقد لا تكون الشرطة على استعداد لإجراء تحقيق مستقل في جرائم القتل أو تعجز عن ذلك.
    El orador pregunta si se realizó una investigación independiente del caso y, en caso afirmativo, qué resultados arrojó. UN واستفسر عما إذا كان قد جرى تحقيق مستقل في هذه الحادثة، وإذا كان الرد بالإيجاب، فماذا كانت نتائج هذا التحقيق.
    Además, consideramos que es importante poner en marcha una investigación independiente sobre el conflicto de Georgia. UN وعلاوة على ذلك، نرى من المهم إجراء تحقيق مستقل في الصراع في جورجيا.
    202. Una investigación separada de las fechas de fabricación y valores de compra de los bienes de equipo enumerados en la lista interna, que llevaron a cabo los expertos consultores del Grupo, confirma, a satisfacción del Grupo, que Hidrogradnja ha presentado datos exactos con respecto a la fecha de compra y costo de su inventario de bienes de quipo. UN ٢٠٢- وثمة تحقيق مستقل في تواريخ التصنيع وقيم شراء المعدات المعدﱠدة في القائمة الداخلية، أجراه الخبراء الاستشاريون للفريق يؤكد بما يرضي الفريق أن Hidgrogradnja قد قدمت بيانات دقيقة بشأن تاريخ شراء وتكاليف المعدات الرأسمالية المدرجة في قائمة الجرد المقدمة منها.
    El Comité insta al Estado Parte a realizar investigaciones independientes sobre el atentado y a acelerar las actuaciones penales contra las personas responsables del mismo. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق مستقل في محاولة الاغتيال واتخاذ إجراءات جنائية عاجلة ضد المسؤولين عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد