Todas las partes en el Tratado prometieron colaborar para lograr el desarme general y completo. | UN | ولقد تعهدت جميع الأطراف في المعاهدة بالعمل على تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
Liechtenstein abolió sus fuerzas armadas hace más de 140 años y sigue esforzándose por lograr el desarme general y completo en el mundo. | UN | ألغت ليختنشتاين قواتها المسلحة منذ أكثر من 140 عاما وهي تواصل السعي إلى تحقيق نزع السلاح العام والكامل في العالم. |
Los Estados miembros reafirman su compromiso con el objetivo de lograr el desarme general y completo bajo un control eficaz. | UN | وتؤكد الدول الأعضاء من جديد التزامها بهدف تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة فعالة. |
La consolidación y desarrollo de tales zonas representan una solución decisiva para el logro del desarme general y completo. | UN | ويمثل ترسيخ وإنشاء مثل هذه المناطق حلاً حاسماً يخدم تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
Consideramos que cada uno de ellos constituye un paso que nos acerca más a la consecución del desarme general y completo bajo un estricto y eficaz control internacional. | UN | ونعتقد أن كل واحدة من هذه التطورات تشكل خطوة تقربنا من تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
2. Malasia sigue comprometida con el objetivo de lograr el desarme general y completo en el mundo, en particular el desarme nuclear. | UN | 2 - وما زالت ماليزيا ملتزمة بهدف تحقيق نزع السلاح العام والكامل في العالم، لا سيما نزع السلاح النووي. |
La lista de tareas incompletas en nuestros esfuerzos por lograr el desarme general y completo es muy larga. | UN | تطول قائمة المهام غير المنجزة في جهودنا الرامية إلى تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
Ya es hora de que nos reorientemos hacia el objetivo común de lograr el desarme general y completo. | UN | لقد حان الوقت لكي نعيد توجيه أنفسنا صوب الهدف المشترك، ألا وهو تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
Es esencial que se apliquen las medidas prácticas establecidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 para lograr el desarme general y completo de conformidad con el artículo VI del TNP. | UN | وأوضح أن الخطوات العملية المبينة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ينبغي تنفيذها من أجل تحقيق نزع السلاح العام والكامل وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Quizá haya llegado el momento de que todos regresemos al punto de partida y nos reorientemos hacia el objetivo común de lograr el desarme general y completo. | UN | ولعله آن الأوان لكي نعود جميعا من حيث بدأنا ونغير مسارنا باتجاه الهدف المشترك المتمثل في تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
Reafirmamos nuestro compromiso con el multilateralismo y los objetivos de lograr el desarme general y completo bajo estricto y efectivo control internacional, incluidas la prohibición y la eliminación de todos los tipos de armas de destrucción en masa. | UN | إننا نعيد التأكيد على التزامنا بالتعددية وهدف تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة، بما في ذلك حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل والقضاء عليها. |
Reiteramos nuestro compromiso con el multilateralismo y el objetivo de lograr el desarme general y completo, bajo estricto y efectivo control internacional, incluyendo la prohibición y eliminación de todos los tipos de armas de destrucción en masa. | UN | إننا نكرر التأكيد على التزامنا بتعددية الأطراف وبأهداف تحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك حظر وتدمير جميع أسلحة الدمار الشامل. |
19. Por programa comprensivo de desarme se entiende la adopción de un enfoque integral para el logro del desarme general y completo. | UN | 19- وبرنامج العمل الشامل يعني اتباع نهج شامل نحو تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
Sr. Presidente: Para concluir, lo felicito una vez más al por su elección y ratifico la disposición de la delegación de mi país a colaborar con usted para lograr un resultado positivos y fructíferos de este período de sesiones de la Primera Comisión, con la esperanza de que, en última instancia, la labor que realizamos aquí contribuya al logro del desarme general y completo. | UN | وفي الختام، أهنئكم، سيدي، مرة أخرى، بانتخابكم وأؤكد على استعداد وفد بلدي للعمل معكم، من أجل تحقيق نتيجة إيجابية وناجحة في هذه الدورة للجنة الأولى، آملين أن يسهم عملنا هنا في آخر المطاف، في تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
Por consiguiente, esperamos que la Primera Comisión, como órgano esencial de la Asamblea General para examinar las cuestiones relativas al desarme y a la seguridad internacionales, sea productiva abordando las amenazas para la paz y la seguridad mundiales y acelerando los progresos para el logro del desarme general y completo. | UN | ولذلك نأمل أن تكون اللجنة الأولى، بصفتها هيئة أساسية للجمعية العامة لمناقشة مسائل نزع السلاح الدولي، مفيدة في معالجة التهديدات التي تواجه السلم والأمن العالميين والإسراع بالتقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
Malasia apoya plenamente la aplicación universal de la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas, así como la adhesión a ambos instrumentos, lo que contribuirá de manera considerable a la consecución del desarme general y completo. | UN | وتؤيد ماليزيا التنفيذ والامتثال العالميين لاتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، مما سيسهم إسهاما كبيرا في تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
Mi país desea sinceramente que se alcance un desarme general y completo y una seguridad colectiva auténtica, por lo tanto, contribuirá como es habitual, a las labores de la Comisión. | UN | ويتمنى بلدي صادقا تحقيق نزع السلاح العام والكامل والأمن الجماعي الحقيقي؛ لذلك، فإنه سيسهم كالمعتاد، في عمل الهيئة. |
Para concluir, permítaseme reiterar que la Coalición presenta este proyecto de resolución convencida de que su contenido es plenamente vigente, constructivo y propositivo, y que con ello buscamos promover el objetivo del desarme general y completo. | UN | في الختام، أود أن أؤكد من جديد أن التحالف يقدم مشروع القرار هذا لأنه مقتنع بأن مضمونه صالح وبنّاء وإيجابي تماما. ونود، من خلال مشروع القرار هذا، أن نشجع على تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
La Unión Europea subraya la necesidad de alcanzar el desarme general y completo. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |