ويكيبيديا

    "تحقيق نزع السلاح النووي وعدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lograr el desarme nuclear y la no
        
    • y lograr el desarme y la no
        
    • hacia el desarme nuclear y la no
        
    • consecución del desarme nuclear y la no
        
    No obstante, el Perú sigue creyendo que el TNP tiene una función fundamental que desempeñar en las iniciativas para lograr el desarme nuclear y la no proliferación, y apoya firmemente las medidas establecidas en el Documento Final de 2000. UN ومع هذا، ما زالت بيرو تعتقد أن لمعاهدة عدم الانتشار دورا محوريا تؤديه في الجهود المبذولة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وتؤيد بقوة التدابير المحددة في الوثيقة الختامية لعام 2000.
    Es necesario que se realicen nuevos esfuerzos para romper el estancamiento y lograr el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وهناك حاجة إلى جهود متجددة لحل مأزق تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    Por consiguiente, lograr el desarme nuclear y la no proliferación sigue siendo un imperativo evidente y al propio tiempo garantiza a toda la humanidad el acceso a los beneficios que brinda la energía nuclear. UN ولا يزال تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من الأمور الحتمية الواضحة مع ضمان سبل حصول البشر كافة على ما تأتي به الطاقة النووية من منافع.
    A este respecto, pidieron que se renovaran los esfuerzos para resolver el estancamiento actual con miras a lograr el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وفي هذا السياق، دعوا إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بكافة جوانبه.
    Por consiguiente, el Movimiento de los Países No Alineados solicita que se renueven los esfuerzos por resolver el estancamiento actual y lograr el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos. UN لذا، تدعو الحركة إلى جهود متجددة لحلّ المأزق الراهن في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشاره بجميع جوانبه.
    Al tiempo que debemos seguir avanzando hacia el desarme nuclear y la no proliferación nuclear, tomamos nota con preocupación de que se hace más hincapié en la no proliferación nuclear. UN وإذ أن جهودنا ينبغي أن تمضي قدما صوب تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية على حد سواء، نلاحظ بقلق ازدياد التركيز على عدم انتشار الأسلحة النووية.
    1. Subraya el papel central del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para la consecución del desarme nuclear y la no proliferación nuclear, y exhorta a todos los Estados partes a que cumplan sus obligaciones en virtud del Tratado; UN 1 - تشدد على الدور المركزي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وتهيب بجميع الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    Las deliberaciones de la Comisión relativas a las recomendaciones encaminadas a lograr el desarme nuclear y la no proliferación en esa esfera deben apoyar los procesos en el contexto de la Conferencia de Desarme y los mecanismos de examen del TNP. UN وينبغي لمداولات الهيئة بشأن التوصيات الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار أن تدعم العمليات التي تجري في سياق مؤتمر نزع السلاح وآليات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    A este respecto, hicieron un llamamiento por que se renovaran los esfuerzos para resolver el estancamiento actual con miras a lograr el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وفي هذا الصدد، نادى الوزراء بتجديد الجهد في سبيل الخروج من المأزق الحالي الذي يحول دون تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبهما.
    Egipto sigue siendo partidario de la creación de zonas libres de armas nucleares en otras regiones del mundo como medida importante para lograr el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos, así como para allanar el camino hacia la consecución de la paz y la seguridad regionales y mundiales. UN ولا تزال مصر تؤيـد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق العالم الأخرى، كتدبير هام في سبيل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه، فضلا عن تمهيد السبيل لإحلال السلم والأمن، إقليميا ودوليـا.
    j) La universalidad de los tratados multilaterales existentes es indispensable para la eficiencia de los esfuerzos por lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares; UN (ي) تعتبر عالمية المعاهدات الحالية المتعددة الأطراف عاملا لا غنى عنه في تحقيق فعالية الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛
    El proyecto de resolución que presenta este año la Coalición para el Nuevo Programa se centra concretamente en el TNP y en él se reconoce explícitamente la importancia del TNP y su universalidad para lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares; importancia que se propone destacar. UN ويركز مشروع قرار ائتلاف البرنامج الجديد هذا العام تحديدا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويقر صراحة بأهمية المعاهدة ويسعى إلى التشديد عليها بغية تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    4. La Comisión reconoce que el multilateralismo, incluida la diplomacia multilateral, es esencial para lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN 4 - وتدرك الهيئة أن تعددية الأطراف، بما في ذلك الدبلوماسية المتعددة الأطراف، أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    l) La universalidad de los tratados multilaterales existentes es indispensable para la eficiencia de los esfuerzos por lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares; UN (ل) عالمية المعاهدات الحالية المتعددة الأطراف عامل لا غنى عنه في تحقيق فعالية الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Dada la importancia que la Coalición para el Nuevo Programa concede al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, este año el proyecto de resolución de la Coalición en la Primera Comisión -- que se presentará a su debido tiempo -- sigue haciendo hincapié en el papel fundamental del Tratado y su universalidad para lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN وبالنظر إلى الأهمية التي يعلقها ائتلاف البرنامج الجديد على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن مشروع قرار ائتلاف البرنامج الجديد لهذه السنة في اللجنة الأولى - الذي سيقدم في الوقت المناسب - لا يزال يشدد على الدور المركزي للمعاهدة وعالميته في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    4. Las iniciativas orientadas a lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, así como el avance hacia el desarme general y completo, se refuerzan mutuamente y pueden servir de aliciente para reducir la importancia de las armas nucleares, incluso en las doctrinas militares. UN 4 -والجهود المبذولة سعيا إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وكذلك إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام والكامل جهود يعزز بعضها بعضا ويمكن أن تشكل حافزا على التقليل من أهمية الأسلحة النووية، بما في ذلك في المذاهب العسكرية.
    El Movimiento hace un llamamiento a todos los Estados para que prosigan e intensifiquen las negociaciones multilaterales, como se acordó por consenso en el Documento Final (resolución S-10/2) del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, con miras a lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN وتناشد حركة عدم الانحياز جميع الدول مواصلة المفاوضات المتعددة الأطراف وتكثيفها، حسبما تم الاتفاق عليه بتوافق الآراء في الوثيقة الختامية (القرار دإ-10/2) لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح بهدف تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    En ese sentido, instaron a renovar los esfuerzos con miras a salir del actual estancamiento y lograr el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos. UN وفي هذا السياق، دعوا إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه.
    En ella se evaluaron los resultados de la Conferencia de examen de 2010 del Tratado sobre la no proliferación y se analizaron las maneras de avanzar hacia el desarme nuclear y la no proliferación y la promoción de los usos pacíficos de la energía nuclear. UN وقام المؤتمر، الذي كان موضوعه العام " عالم خال من الأسلحة النووية: إحراز تقدم مطرد من الرؤية إلى العمل " ، بتقييم نتائج مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وتناول سبل إحراز تقدم في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وتشجيع استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    La segunda cuestión, más específica, sobre este período de sesiones, se refiere a que, tras las dificultadas experimentadas para aprobar el programa de 2009, resulta fundamental que avancemos en nuestra labor de formular recomendaciones sobre, en primer lugar, la consecución del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares; y, en segundo lugar, los elementos para declarar el decenio de 2010 cuarto decenio para el desarme. UN وتتمثل النقطة الثانية التي أريد التطرق إليها، وهي نقطة أكثر تحديدا تتعلق بهذه الدورة، في أنه عقب الصعوبات التي جابهناها في اعتماد جدول أعمال عام 2009، من الضروري إحراز تقدم في عملنا المتعلق بإعداد التوصيات، أولا، بشأن تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛ وثانيا، بشأن عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد