ويكيبيديا

    "تحليقا دائريا فوق مناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • voló en círculos sobre varias zonas
        
    • voló en círculos sobre las regiones
        
    • volaron en círculos sobre las regiones
        
    • volaron en círculos sobre varias zonas
        
    • voló en círculos sobre varias regiones
        
    • voló en círculos sobre zonas
        
    • volaron en círculos sobre zonas de
        
    • después sobrevoló las regiones
        
    • voló en círculos sobre las zonas
        
    • en círculos zonas
        
    • en círculos varias zonas
        
    • trazó círculos sobre las regiones
        
    • voló en círculos sobre partes de la
        
    Entre las 12.01 y las 18.10 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a an-Naqura, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 01/12 والساعة 10/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    El 2 de julio de 2007, entre las 13.04 y las 17.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de an-Naqura. UN - بتاريخ 2 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 04/13 والساعة 00/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - A las 10.22 horas, una aeronave de reconocimiento penetró por An-Naqura en dirección norte. voló en círculos sobre las regiones de Ad-Damur, As-Saadiya y Beirut y se retiró por Kfar Kila a las 21.20 horas. UN :: الساعة 10.22، طائرة استطلاع من فوق الناقورة باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الدامور، السعديات وبيروت، ثم غادرت الساعة 21.20 من فوق كفركلا.
    - Entre las 8.30 y las 11.45 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab; UN - بتاريخ 25 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 30/8 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Entre las 11.08 y las 11.45 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano sobre Rumaysh, volaron en círculos sobre las regiones del sur y la Beqaa occidental y se retiraron en dirección al mar a la altura de An-Naqura; UN بين الساعة 08/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre las 13.10 y las 13.40 horas, cuatro aviones de combate israelíes sobrevolaron An-Naqura en dirección norte, volaron en círculos sobre varias zonas de Baalbek, Hirmil, Shikka y Al-Arz y se retiraron en dirección al mar frente a An-Naqura. UN بين الساعة 10/13 والساعة 40/13، 4 طائرات من فوق الناقورة باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل، رياق، شكا والأرز، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Entre las 15.10 y las 18.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre varias regiones del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 10/15 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    Entre las 12.40 y las 16.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio libanés sobre el mar frente a az-Zahrani, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de an-Naqura. UN بين الساعة 40/12 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الزهراني ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre las 11.10 y las 12.48 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar a la altura de Adlun, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de Kfar Kila. UN بين الساعة 10/11 والساعة 48/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل عدلون ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق كفر كلا.
    Entre las 13.10 y las 16.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 10/13 والساعة 40/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Entre las 11.35 y las 14.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Rumaysh; UN بين الساعة 35/11 والساعة 50/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    - Entre las 14.24 y las 18.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de An-Naqura. UN بين الساعة 24/14 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    27 de julio de 2007: - Entre las 9.00 y las 12.55 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés al que entró desde el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de An-Naqura; UN - بتاريخ 27 تموز/يوليه 2007 بين الساعة 00/9 والساعة 55/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور ونفَّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    - Entre las 14.23 y las 15.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el especio aéreo libanés sobrevolando An-Naqura, volaron en círculos sobre las regiones de Beirut, Hirmil y Shikka y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 23/14 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الهرمل وشكا، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre las 9.34 y las 10.40 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, volaron en círculos sobre las regiones del Norte y el Sur y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab; UN بين الساعة 34/09 والساعة 40/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفركلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الشمال والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 13.12 y las 13.30 horas, dos aviones de combate sobrevolaron Rumaysh en dirección norte, volaron en círculos sobre varias zonas de Baalbek, Hirmil, Shikka y Al-Arz y se retiraron en dirección al mar frente a Trípoli. UN بين الساعة 12/13 والساعة 30/13، طائرتان من فوق رميش باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل، رياق، شكا والأرز، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس.
    Entre las 18.27 y las 19.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Sidón, voló en círculos sobre varias regiones del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. UN x بين الساعة 27/18 والساعة 50/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    :: Entre las 15.59 y las 20.10 horas, un avión de reconocimiento sobrevoló el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre zonas de la región del sur, Beirut y Yunayh y se retiró sobre An-Naqura. UN بين الساعة 59/15 والساعة 10/20، طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، بيروت وجونية، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre las 13.45 y las 14.50 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Kfar Kila, volaron en círculos sobre zonas de Shikka, el valle de la Beqaa, Beirut y la región del sur y abandonaron luego dicho espacio a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 45/13 والساعة 50/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق شكا والبقاع وبيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.
    El 8 de noviembre de 2008, entre las 10.50 y las 22.55 horas, un avión enemigo de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Rumaysh. después sobrevoló las regiones meridionales y se retiró por An-Naqura. UN - بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 50/10 والساعة 55/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    :: Entre las 17.00 y las 21.05 horas, un avión de reconocimiento sobrevoló el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre las zonas de Iqlim al-Jarrub y Sidón y se retiró sobre An-Naqura. UN بين الساعة 00/17 والساعة 05/21، طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور، نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق إقليم الخروب وصيدا، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre las 16.00 y las 22.10 horas un avión de reconocimiento del enemigo israelí penetró en el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab y sobrevoló en círculos zonas del sur para, posteriormente, retirarse a la altura de Rumaysh. UN بين الساعة 00/16 والساعة 10/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش.
    - En la misma fecha, entre las 11.30 y las 15.30 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a An-Naqura, sobrevoló en círculos varias zonas del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 30/11 والساعة 30/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    En la noche del 17 al 18 de octubre de 2006, entre las 23.15 y las 2.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló el mar frente a la zona de Al-Bayada y trazó círculos sobre las regiones de Bint Yubail, Rumaysh, Alma ash-Shaab y An-Naqura, violando el espacio aéreo libanés. Posteriormente se retiró sobrevolando Alma ash-Shaab. UN - ليل 17-18 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 15/23 والساعة 15/02، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق البحر مقابل منطقة البياضة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بنت جبيل، البياضة، رميش، علما الشعب، الناقورة، وغادرت من فوق علما الشعب خارقة الأجواء اللبنانية.
    El mismo día, a las 23.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo, Israel, violó el espacio aéreo libanés a la altura de Rumaysh y voló en círculos sobre partes de la región del sur. Se retiró del espacio aéreo libanés el 19 de junio de 2007 a las 2.15 horas a la altura de Rumaysh. UN :: بنفس التاريخ الساعة 50/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت بتاريخ 19 حزيران/يونيه 2007 الساعة 15/02 من فوق رميش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد