ويكيبيديا

    "تحليلاً متعمقاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un análisis a fondo
        
    • un análisis exhaustivo
        
    • un análisis en profundidad
        
    • analiza en profundidad
        
    • de un análisis profundo
        
    En los últimos años, las autoridades han hecho un análisis a fondo del problema. UN وقد أجرت السلطات في السنوات اﻷخيرة تحليلاً متعمقاً لهذه المشكلة.
    La página sobre tecnología del mes contiene un análisis a fondo de las tecnologías transferibles y entrevistas con expertos en tecnología. UN تتضمن صفحة التكنولوجيا هذا الشهر تحليلاً متعمقاً للتكنولوجيات القابلة للنقل ومقابلات مع خبراء التكنولوجيا
    Material informativo y productos electrónicos innovadores que ofrecen un análisis a fondo de determinados sectores de productos básicos. UN المنتجات الإلكترونية ومجموعات الأدوات الإبداعية وتوفر تحليلاً متعمقاً لقطاعات سلع أساسية محددة.
    Si bien no hemos realizado un análisis exhaustivo de los diferentes suministros, por lo general se observa que la mayoría de ellos están destinados a buques de pesca. UN ولم نجر تحليلاً متعمقاً لعمليات التزويد، لكننا نلاحظ عموماً أن سفن الصيد تشكل أغلبية في عداد تلك السفن.
    Además, un análisis exhaustivo de las pruebas documentales revela que la situación de los disidentes políticos ha evolucionado progresivamente. UN أضف إلى ذلك أن تحليلاً متعمقاً للأدلة المستندية يكشف أن أوضاع المنشقين السياسيين تحسنت تدريجياً.
    Es esencial aprender de la experiencia de la crisis financiera internacional, hacer un análisis en profundidad de las deficiencias actuales del sistema y consolidar y ampliar los resultados obtenidos al responder a la crisis. UN ومن المهم أن يتعلم المرء دروساً من الأزمة المالية الدولية، ويجري تحليلاً متعمقاً لعيوب النظام الحالي، ويدعم ويوسع النتائج التي تحققت أثناء التعامل مع الأزمة.
    Además, se había señalado que la cuestión de la privación de la nacionalidad, utilizada a veces como condición previa a la expulsión, merecía un análisis a fondo. UN ولوحظ أيضاً أن مسألة إسقاط الجنسية، التي تُستخدم أحياناً كتمهيد للطرد، تستحق تحليلاً متعمقاً.
    un análisis a fondo sería útil para determinarlo. UN ويتطلب الأمر تحليلاً متعمقاً لهذه النقطة.
    Como es lógico, cada organización debería haber realizado un análisis a fondo de su grado de preparación en 2005. UN ومن المنطق أن تجري كل مؤسسة من المؤسسات تحليلاً متعمقاً لمدى استعدادها في عام 2005.
    Como es lógico, cada organización debería haber realizado un análisis a fondo de su grado de preparación en 2005. UN ومن المنطق أن تجري كل مؤسسة من المؤسسات تحليلاً متعمقاً لمدى استعدادها في عام 2005.
    También brindará un análisis a fondo de la cooperación internacional, que está considerado como parte integrante de las medidas jurídicas de lucha contra el terrorismo. Además, la guía ofrecerá una amplia gama de opciones y ejemplos que los legisladores nacionales pueden examinar cuando incorporen en su legislación nacional nuevas medidas de lucha contra el terrorismo. UN كما سيقدم الدليل تحليلاً متعمقاً بشأن التعاون الدولي الذي يعتبر جزءاً لا يتجزأ من التدابير القانونية لمكافحة الإرهاب وزيادة على ذلك، فإن الدليل سوف يتيح نطاقا عريضا من الخيارات والأمثلة التي يستطيع المشرعون الوطنيون بها أن يبحثوا متى يدرجوا في تشريعاتهم الوطنية تدابير جديدة لمكافحة الإرهاب.
    El tema exige un análisis a fondo de las normas internacionales y, conforme a lo previsto, la Comisión debería estudiar las perspectivas de su labor sobre el tema en su próximo período de sesiones. UN وهذا الموضوع يستدعي تحليلاً متعمقاً للقواعد الدولية، وينبغي أن تنظر لجنة القانون الدولي، على النحو المدرج في خطتها، في مستقبل أعمالها بشأن الموضوع في الدورة المقبلة.
    Con esos instrumentos de política se puede realizar un análisis a fondo de los servicios de asistencia técnica y los mecanismos de cooperación en el ámbito de la creación de capacidad para el intercambio comercial y también de los problemas que se les plantean a los países en desarrollo en la esfera del comercio internacional y la conformidad con las normas internacionales. UN وتقدم أدوات السياسات العامة هذه تحليلاً متعمقاً لخدمات المساعدة التقنية وآليات التعاون في مجال بناء القدرات التجارية، فضلا عن التجارة الدولية والتحديات التي تواجه الامتثال في البلدان النامية.
    En la segunda parte del informe se presenta un análisis a fondo de las vinculaciones entre el nivel y la estructura de la formación de capital fijo, el aumento de la productividad, el cambio estructural, la industrialización y la competitividad internacional en diferentes partes del mundo en desarrollo. UN ويقدم التقرير، في الجزء الثاني منه، تحليلاً متعمقاً للصلات القائمة بين مستوى وهيكل تكوين رأس المال الثابت، ونمو الانتاجية، والتغير الهيكلي، والتصنيع، والقدرة التنافسية الدولية في أجزاء كثيرة من العالم النامي.
    11. El Sr. Pérez Sánchez-Cerro dice que le sería difícil al Comité llevar a cabo un análisis a fondo de la labor realizada por la CDI sobre este tema, en especial sin conocer los antecedentes de los debates de la Comisión. UN 11- السيد بيريز سانشيز - سيرو، قال إنه من الصعب على اللجنة أن تجري تحليلاً متعمقاً للعمل الذي أنجزته لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع، وبخاصة دون معرفة خلفية مناقشات اللجنة.
    Además, un análisis exhaustivo de las pruebas documentales revela que la situación de los disidentes políticos ha evolucionado progresivamente. UN أضف إلى ذلك أن تحليلاً متعمقاً للأدلة المستندية يكشف أن أوضاع المنشقين السياسيين تحسنت تدريجياً.
    Por lo tanto, tenemos la obligación de realizar un análisis exhaustivo e imparcial de esos nuevos retos para tener conocimiento de causa al adoptar decisiones sobre la manera de afrontarlos en el marco del sistema de las Naciones Unidas. UN لذا فإنه لزام علينا أن نجري تحليلاً متعمقاً ويقظاً لتلك التحديات الجديدة حتى نتخذ قرارات مستنيرة بشأن أفضل الطرق للتصدي لها ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة.
    28. El alcance cada vez mayor de los mandatos de dichas misiones y el aumento de la complejidad de los entornos en los que operan requieren un análisis exhaustivo. UN 28 - وأردف قائلاً إن لدى البعثات السياسية الخاصة ولايات عريضة بصورة متزايدة وهي تعمل في بيئات تتزايد صعوباتها، الأمر الذي يتطلب تحليلاً متعمقاً.
    82. La UNCTAD podría realizar también un análisis exhaustivo de la manera de encarar los efectos adversos de la especulación financiera en los mercados de alimentos, incluida la regulación de las inversiones especulativas, y podría contribuir a cualquier iniciativa internacional coordinada que se oriente a esos fines. UN 82- كما يمكن أن يجري الأونكتاد تحليلاً متعمقاً فيما يتعلق بكيفية التصدي لما يترتب على المضاربة في الأسواق المالية من آثار سلبية على أسواق الأغذية، بما في ذلك من خلال تنظيم الاستثمار القائم على المضاربة، كما يمكن أن يُسهم في أي مبادرات دولية منسقة تُنفذ لهذه الأغراض.
    Contiene también un análisis en profundidad de las cuestiones relacionadas con la financiación que repercuten en la capacidad del sistema de responder a las necesidades de los países y examina la eficiencia y eficacia del sistema. UN كما يتضمن تحليلاً متعمقاً لقضايا التمويل التي أثّرت في قدرة المنظومة على الاستجابة للاحتياجات القطرية، وينظر التقرر أيضا في مدى كفاءة وفعالية المنظومة.
    Además, en cuatro capítulos analiza en profundidad la dinámica empresarial y la función de la creciente internacionalización en este contexto. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُوفر أربعة فصول تحليلية تحليلاً متعمقاً لديناميات المؤسسات ودور التدويل (المتزايد) في هذا الصدد.
    Por consiguiente, se justifica que sean objeto de un análisis profundo en futuras reuniones de expertos de la UNCTAD con miras a determinar las políticas y estrategias que permitirán aprovechar al máximo los beneficios que podrían reportar a los países en desarrollo. UN ولذلك، فإنها تستحق تحليلاً متعمقاً تقوم به الاجتماعات المقبلة للخبراء التي ينظمها الأونكتاد بهدف تحديد السياسات والاستراتيجيات لكي تستفيد البلدان النامية إلى أقصى قدر من فوائدها المحتملة. الحواشي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد