ويكيبيديا

    "تحليلا تفصيليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un análisis detallado
        
    • figura un desglose detallado
        
    • se presenta un desglose detallado
        
    El Grupo de Expertos efectuó un análisis detallado de las actuales prácticas y procedimientos de adquisiciones, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN ٦ - وقد أجرى فريق الخبراء تحليلا تفصيليا لممارسات وإجراءات الشراء المطبقة حاليا في المقر وفي الميـدان على حـد سواء.
    Anteriormente no se había podido acceder a dichos datos para hacer un análisis detallado de los mismos. UN فهذه البيانات لم تكن متاحة فيما مضى في شكل يسمح بتحليلها تحليلا تفصيليا.
    El Grupo de Expertos efectuó un análisis detallado de las actuales prácticas y procedimientos de adquisiciones, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN ٦ - وقد أجرى فريق الخبراء تحليلا تفصيليا لممارسات وإجراءات المشتريات الحالية في المقر وفي الميدان على حد سواء.
    La División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno llevó a cabo un análisis detallado de las aplicaciones de personal y determinó las modificaciones necesarias para adaptar el SIIG a las necesidades particulares de las misiones sobre el terreno. UN وأجرت شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية تحليلا تفصيليا للتطبيقات المتعلقة بشؤون الموظفين وحددت التغييرات اللازمة لتكييف النظام المتكامل مع الاحتياجات المحددة في البعثات الميدانية.
    En otro documento de antecedentes que la Comisión tendrá ante sí, las comisiones regionales presentarán un análisis detallado de las necesidades de los países, lo que permitirá prestar especial atención a las agrupaciones subregionales de países. UN وفي وثيقة مستقلة للمعلومات اﻷساسية ستعرض على اللجنة، ستعرض اللجان اﻹقليمية تحليلا تفصيليا لاحتياجات البلدان، فتوجه بذلك اهتماما خاصا للمجموعات القطرية دون اﻹقليمية.
    La Secretaría realizó un análisis detallado, con la asistencia de un equipo de arquitectos e ingenieros, y determinó una serie de alternativas relativas al equipamiento y los sistemas de carácter técnico, el diseño, las fases de ejecución, los locales provisionales y la gestión. UN وأجرت الأمانة العامة تحليلا تفصيليا بمساعدة فريق من المؤسسات المعمارية والهندسية، ووضعت سلسلة من البدائل تغطي المعدات والنظم التقنية، والتصميم، والتنفيذ على مراحل، والحيِّز البديل، والإدارة.
    En él figura un análisis detallado de las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وهو يتضمن تحليلا تفصيليا للآثار المالية والآثار الأخرى الناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En él figura un análisis detallado de las consecuencias financieras y de otro tipo de la introducción de una prima de retención del personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وهو يتضمن تحليلا تفصيليا للآثار المالية والآثار الأخرى الناجمة عن استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En otros casos, la Corte realiza un análisis detallado de la práctica de los Estados y de la opinio juris a fin de determinar la existencia - o la ausencia - de una norma de derecho internacional consuetudinario. UN وفي قضايا أخرى، تجري المحكمة تحليلا تفصيليا لممارسة الدول والاعتقاد بإلزاميته من أجل تحديد وجود أو عدم وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    En él se examina la evolución de la situación del mineral de hierro en los Estados Unidos, con inclusión de sus recursos geológicos, su estructura industrial, su legislación, etc. Este estudio presenta asimismo un análisis detallado de los principales factores que influyeron en el mercado mundial del mineral de hierro en 1992. UN ويستعرض التقرير التطورات في ركاز الحديد في الولايات المتحدة، بما في ذلك الموارد الجيولوجية والهيكل الصناعي والتشريعات، إلخ. وتقدم هذه الدراسة أيضا تحليلا تفصيليا للعوامل الرئيسية التي أثرت على السوق العالمية لركاز الحديد في عام ٢٩٩١.
    Ello es lamentable pues un análisis detallado de estas cuestiones con referencia a servicios concretos, que incluyera las virtudes y defectos de la situación actual y del modelo propuesto, habría contribuido en gran medida a que se alcanzara el objetivo del estudio de los Inspectores. UN ويدعو هذا لﻷسف، إذ أن تحليلا تفصيليا لهذه المسائل فيما يتعلق بخدمات محددة، بما في ذلك مواطن القوة والضعف في الحالة الراهنة والنموذج المقترح، كان سيساهم كثيرا في تحقيق هدف الدراسة التي أجراها المفتشان.
    La República de Croacia presentó su informe nacional en el que se ofrece un análisis detallado de las medidas adoptadas para la aplicación de los compromisos de Copenhague, con el firme deseo de ayudar al Secretario General en la preparación de un informe completo que se presentará en el año 2000, tal como lo solicitó el Comité Preparatorio. UN وقد قدمت جمهورية كرواتيا تقريرها الوطني، الذي يورد تحليلا تفصيليا للخطوات المتخذة تنفيذا لالتزامات كوبنهاغن، تحدوها في ذلك رغبة قوية لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير شامل يقدم في سنة ٢٠٠٠، حسبما طلبت اللجنة التحضيرية.
    228. Se expresó la opinión de que las delegaciones que se habían opuesto a que las Naciones Unidas actuaran como organismo de supervisión con arreglo al futuro protocolo no habían aportado un análisis detallado de las opciones viables. UN 228- وأُعرب عن رأي مفاده أن الوفود التي اعترضت على اضطلاع الأمم المتحدة بدور السلطة الإشرافية بموجب البروتوكول المقبل لم تقدّم تحليلا تفصيليا للخيارات الناجعة.
    El presente estudio no pretende realizar un análisis detallado y exhaustivo de estas cuestiones generales. En lugar de ello, se centra en las cuestiones que se plantean concretamente en un contexto de ICP, y examina brevemente la forma en que se han reglamentado en los respectivos ordenamientos jurídicos internos. UN لكن هذه الدراسة لا يسعها أن تقدّم تحليلا تفصيليا كاملا لهذه المسائل العامة؛ بل إنها سوف تركّز على المسائل التي تُثار على وجه التحديد في سياق مرفق مفاتيح عمومية، وسوف تتناول بالنقاش في إيجاز كيف قاربت القوانين الداخلية تلك المسائل.
    En el cuadro 23 de la adición (DP/2009/32/Add.1) se ofrece un análisis detallado de las actividades presentadas por el Banco Mundial y la Asociación Internacional de Fomento. UN ويعرض الجدول 23 من الإضافة (DP/2009/32/Add.1) تحليلا تفصيليا للأنشطة كما أوردها البنك الدولي/المؤسسة الإنمائية الدولية.
    La Comisión también solicitó a la secretaría que preparara para el siguiente período de sesiones un análisis detallado de los gastos declarados por los contratistas que se correspondiera con los objetos de gastos establecidos en las Recomendaciones de 2009, para que la Comisión pudiera proporcionar mayor orientación a la nueva Comisión Jurídica y Técnica sobre la forma de tratar esos gastos. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة أن تعد من أجل الدورة المقبلة تحليلا تفصيليا عن النفقات التي أبلغ عنها المتعاقدون مقارنة بعناوين النفقات المحددة في توصيات عام 2009، لتمكين اللجنة من تقديم مزيد من التوجيه إلى الاجتماع المقبل للجنة القانونية والتقنية بشأن معالجة هذه النفقات.
    El Comité examinó un análisis detallado presentado por la secretaría de los costos anuales de la administración y supervisión de los contratos, sobre la base de lo cual llegó a la conclusión de que el costo estándar anual para cada contrato ascendía a 47.000 dólares. UN 8 - واستعرضت اللجنة تحليلا تفصيليا قدمته الأمانة للتكاليف السنوية لإدارة العقود والإشراف عليها. وعلى ذلك الأساس، خلصت اللجنة إلى أن التكلفة القياسية السنوية لكل عقد تبلغ 000 47 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد