ويكيبيديا

    "تحليلا وتوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un análisis y recomendaciones
        
    • un análisis y las correspondientes recomendaciones
        
    Sugirió que la revista recogiera no sólo los problemas de los países en transición sino que se facilitara también un análisis y recomendaciones para su solución. UN واقترح ألا يقتصر الاستعراض على اظهار مشاكل البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وأن يقدم فضلا عن ذلك تحليلا وتوصيات لحلها.
    Al mismo tiempo, suministrará a la Asamblea General un análisis y recomendaciones encaminados a facilitar el examen de todos los mandatos que tengan más de cinco años de antigüedad. UN وسيقدم أيضا إلى الجمعية العامة، في ذلك الوقت، تحليلا وتوصيات ترمي إلى تيسير إعادة النظر في جميع الولايات التي ترجع إلى أكثر من خمس سنوات.
    El Equipo de tareas elaboró un informe en junio de 2012 que presentaba un análisis y recomendaciones para la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأعدت فرقة العمل تقريرا في حزيران/يونيه 2012 قدمت فيه تحليلا وتوصيات بالنسبة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    4. Pide al Secretario General que le presente en su cuadragésimo noveno período de sesiones un análisis y recomendaciones sobre formas de promover ese diálogo que reflejen la labor en curso sobre un programa de desarrollo y que tengan en cuenta los adelantos alcanzados en la realización de los compromisos mencionados en el octavo párrafo del preámbulo supra. UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تحليلا وتوصيات محددة بشأن الطرق والوسائل التي يمكن بها تعزيز ذلك الحوار، بما يعكس العمل الجاري بشأن برنامج للتنمية، مع مراعاة التقدم المحرز في تنفيذ الالتزام المشار إليه في الفقرة الثامنة من الديباجة أعلاه.
    En una posterior declaración de su Presidente, el Consejo me invitó a presentar, para mayo de 2001, un informe que contuviera un análisis y recomendaciones sobre las iniciativas dentro de las Naciones Unidas en materia de prevención de los conflictos armados, teniendo presentes las experiencias anteriores y las opiniones y consideraciones expresadas por los Estados Miembros. UN وفي بيان رئاسي صدر بعد ذلك، دعاني المجلس إلى أن أقدم، بحلول أيار/مايو 2001 تقريرا يتضمن تحليلا وتوصيات حول ما يتخذ من مبادرات في هذا الصدد في منظومة الأمم المتحدة على أن أضع في الاعتبار الخبرة السابقة المكتسبة وآراء وملاحظات الدول الأعضاء حول منع نشوب الصراعات المسلحة.
    La tercera parte contiene un análisis y recomendaciones relativos a la remuneración, inclusive los ajustes por fluctuaciones monetarias y por costo de la vida; otras condiciones de servicio, inclusive las pensiones; y las consecuencias financieras. UN أما الجزء الثالث فيتضمن تحليلا وتوصيات بشأن الأجور، بما في ذلك التسوية المتعلقة بمراعاة تقلب أسعار العملة وتكلفة المعيشة، وشروط الخدمة الأخرى، بما فيها المعاشات التقاعدية والآثار المالية المترتبة ذات الصلة.
    El Equipo de Tareas presentará un informe a Irish Aid a final de este mes con un análisis y recomendaciones sobre la mejor manera en que Irlanda puede abordar la cuestión del hambre mundial a través de la formulación de políticas concretas, la aprobación de un programa y la asignación de recursos específicos. UN وتقدم فرقة العمل في نهاية العام تقريراً إلى وكالة المعونة الأيرلندية يتضمن تحليلا وتوصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها أن تعالج أيرلندا مسألة الجوع على مستوى العالم من خلال وضع سياسة محددة، وبرمجة المشاركة وتخصيص الموارد المستهدفة.
    17. Fue contra este telón de fondo que el Consejo de Seguridad, en su primera reunión a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, pidió al Secretario General que preparara un análisis y recomendaciones respecto de los medios para fortalecer y hacer más eficiente, dentro del marco de la Carta y de sus disposiciones, la capacidad de las Naciones Unidas en materia de diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz. UN ١٧ - وازاء ذلك، طلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام، في أول اجتماع له على صعيد رؤساء الدول والحكومات، أن يعد تحليلا وتوصيات بشأن سبل تعزيز وزيادة قدرة اﻷمم المتحدة، في إطار الميثاق وأحكامه، على الاضطلاع بمهام الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم وحفظ السلم.
    Además, en su resolución 47/181, la Asamblea General, pidió al Secretario General que elaborara propuestas para un programa de desarrollo, que incluyeran un análisis y recomendaciones sobre las formas de realzar el papel de las Naciones Unidas y la relación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en la promoción de la cooperación internacional. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/١٨١، الى اﻷمين العام أن يضع مقترحات بشأن برنامج للتنمية، يتضمن تحليلا وتوصيات بشأن طرق تعزيز دور اﻷمم المتحدة، والعلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في تعزيز التعاون الدولي.
    1. Esta nota se presenta en respuesta a la resolución 48/165 de la Asamblea General de 21 de diciembre de 1993, en que la Asamblea pide al Secretario General que le presente en su cuadragésimo noveno período de sesiones un análisis y recomendaciones sobre formas de promover un diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo mediante la asociación. UN ١ - أعدت هذه المذكرة استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٥ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي طلبت فيه من اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها التاسعة واﻷربعين تحليلا وتوصيات محددة بشأن الطرق والوسائل التي يمكن بها تشجيع قيام حوار بشأن تعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة.
    Informe del Secretario General en el que figuran un análisis y recomendaciones acerca de los medios de promover el diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación (resolución 48/165 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993) UN تقرير اﻷمين العام المتضمن تحليلا وتوصيات عن سبل ووسائل تعزيز الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة )قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(؛
    2) Informe del Secretario General que contiene un análisis y recomendaciones sobre formas de promover el diálogo sobre el fortaleci-miento de la cooperación económica interna-cional para el desarrollo mediante la asociación UN )٢( تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن تحليلا وتوصيات بشأن الطرق والوسائل التي يمكن بها تشجيع الاضطلاع بحوار عن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية من خلال الشراكة
    4. Pide al Secretario General que presente a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones un análisis y recomendaciones sobre formas de promover ese diálogo que reflejen la labor en curso sobre un programa de desarrollo y que tengan en cuenta los adelantos alcanzados en el cumplimiento de los compromisos mencionados en el octavo párrafo del preámbulo supra. UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تحليلا وتوصيات محددة بشأن الطرق والوسائل التي يمكن بها تعزيز ذلك الحوار، بما يعكس العمل الجاري بشأن برنامج للتنمية، مع مراعاة التقدم المحرز في الوفاء بالالتزام المشار إليه في الفقرة الثامنة من الديباجة أعلاه.
    Los miembros del Consejo me pidieron que preparara un " análisis y recomendaciones respecto de los medios para fortalecer y hacer más eficiente, dentro del marco de la Carta y de sus disposiciones, la capacidad de las Naciones Unidas en materia de diplomacia preventiva, establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz " (véase el documento S/23500). UN وقد طلب مني أعضاء مجلس اﻷمن أن أعد " تحليلا وتوصيات بشأن سبل تعزيز وزيادة قدرة اﻷمم المتحدة، في إطار أحكام الميثاق، على الاضطلاع بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام " )انظر S/23500(.
    En la declaración de su Presidente de 20 de julio de 2000, el Consejo de Seguridad me invitó a presentar un informe sobre la prevención de los conflictos armados que contuviera un análisis y recomendaciones sobre las iniciativas dentro de las Naciones Unidas en esa esfera, teniendo presentes las experiencias anteriores y las opiniones y consideraciones expresadas por los Estados Miembros. UN وقد دعاني مجلس الأمن في بيانه الرئاسي المؤرخ 20 تموز/ يوليه 2000، إلى تقديم تقرير عن منع نشوب الصراعات المسلحة يتضمن تحليلا وتوصيات بشأن المبادرات المتخذة في الأمم المتحدة، آخذا في الاعتبار التجربة السابقة والآراء والاعتبارات التي أعربت عنها الدول الأعضاء.
    Además, en su resolución 65/10 la Asamblea General solicitó al Secretario General que, hasta 2015, incluyera en su informe anual sobre los progresos realizados hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio un análisis y recomendaciones sobre políticas en materia de promoción del crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para acelerar la erradicación de la pobreza y cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 65/10 أن يضمن تقريره السنوي عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حتى عام 2015، تحليلا وتوصيات بشأن سياسات تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والشامل والمنصف من أجل التعجيل بالقضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Solicita al Secretario General que, hasta 2015, incluya en su informe anual sobre los progresos realizados hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio un análisis y recomendaciones sobre políticas en materia de promoción del crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para acelerar la erradicación de la pobreza y cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره السنوي عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حتى عام 2015 تحليلا وتوصيات بشأن سياسات تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل التعجيل بالقضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Posteriormente, en su resolución 65/10, la Asamblea solicitó al Secretario General que incluyera en su informe anual un análisis y recomendaciones sobre políticas en materia de promoción del crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para acelerar la erradicación de la pobreza y cumplir los Objetivos. UN وبعد ذلك، طلبت الجمعية في قرارها 65/10 إلى الأمين العام أن يُضمن تقريره السنوي تحليلا وتوصيات بشأن سياسات تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل تعجيل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En su resolución 65/10, la Asamblea General solicitó al Secretario General que incluyera en su informe anual un análisis y recomendaciones sobre políticas en materia de promoción del crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para acelerar la erradicación de la pobreza y cumplir los Objetivos. UN وبعد ذلك، طلبت الجمعية العامة في قرارها 65/10 إلى الأمين العام أن يُضمن تقريره السنوي تحليلا وتوصيات بشأن سياسات تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل تعجيل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد