Este hecho se había tenido en cuenta en el análisis de sensibilidad. | UN | وقد أخذ ذلك في الاعتبار في تحليل الحساسية. |
análisis de sensibilidad y riesgo financiero Cuarta parte Programa contra la droga | UN | تحليل الحساسية للتغير والمخاطر المالية المحتملة |
Cuadro 11 Resultados del análisis de sensibilidad realizado por el Reino Unido | UN | الجدول 11 - نتائج تحليل الحساسية الذي أجرته المملكة المتحدة |
Se subrayó que los valores faltantes deberían estimarse para un indicador por país como máximo, que el análisis de sensibilidad debería aplicarse a todos los modelos y que los modelos y resultados deberían comunicarse a los países interesados. | UN | وجرى التأكيد على أن القيم الناقصة لا ينبغي تقديرها إلا فيما يخص مؤشرا واحدا كحد أقصى لكل بلد، وأن تحليل الحساسية ينبغي تطبيقه على كل النماذج، وأن النماذج والنتائج ينبغي إبلاغها للبلدان المعنية. |
análisis de sensitividad del análisis de la relación costo–beneficio | UN | مقارنة التكلفة بالفائدة - تحليل الحساسية |
Las consecuencias serían considerables, como quedó patente en el análisis de las repercusiones financieras realizado por el actuario al 31 de diciembre de 2008. | UN | وسيكون التأثير كبيرا، كما أظهر تحليل الحساسية الذي أجراه الخبير الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Si bien esta cifra constituye la mejor estimación del pasivo de la UNOPS, sigue estando sujeta a cierta incertidumbre, a la que se hace referencia en el análisis de sensibilidad. | UN | ويمثل هذا المبلغ أفضل تقدير للخصوم يجريه المكتب، ولكن ما زالت تعتريه درجة من الشك، وهو ما أبلغ عنه في تحليل الحساسية. |
Sin embargo, aún suponiendo una posible sinergia, el análisis de sensibilidad indicaba que se necesitaría un cambio importante en las condiciones económicas y de mercado para eliminar el superávit actual. | UN | واستدركا قائلين إن تحليل الحساسية قد بيَّن أنه حتى بعد الاعتراف بإمكانية حدوث تأثير تفاعلي فإن الأمر سيتطلب حدوث تغيير كبير في السوق والأوضاع الاقتصادية قبل أن ينفد الفائض الحالي. |
367. La KPC ha alegado que este análisis de sensibilidad no debería servir de base para una decisión del Grupo. | UN | 367- وبينت مؤسسة البترول الكويتية أنه يجب على الفريق عدم الاعتماد في البت على تحليل الحساسية المشار إليه. |
En particular, el consultor 1 de la KPC ha alegado que los diversos análisis de sensibilidad se realizaron sin que posteriormente se hiciera un cotejo histórico del modelo de base. | UN | وعلى وجه الخصوص، بينت الشركة الاستشارية الأولى المتعاقدة مع المؤسسة أن مختلف دراسات تحليل الحساسية تنجز دون المطابقة فيما بعد مع النموذج الأساسي. |
Como lo demuestra el análisis de sensibilidad de la sección XIII del presente informe, se necesitarán más ingresos para fines generales con objeto de alcanzar un saldo óptimo de unos 15 millones de dólares, lo que también permitiría realizar anticipos de fondos para fines generales a fin de enjugar los déficit de la corriente de efectivo en la financiación de proyectos. | UN | وكما يبيّن بوضوح تحليل الحساسية الوارد في الباب الثالث عشر من هذا التقرير، سوف تستدعي الحاجة الحصول على إيراد اضافي للأغراض العامة بغية تحقيق رصيد أمثل في أموال الصندوق بحوالي 15 مليون دولار، وهو أيضا مبلغ من شأنه أن يتيح المجال لسلف الأغراض العامة لسد الفجوات في التدفق النقدي في تمويل المشاريع. |
XIII. análisis de sensibilidad y riesgo financiero | UN | ثالث عشر- تحليل الحساسية للتغير والمخاطر المالية المحتملة |
En consecuencia, algunas Partes llevaron a cabo un análisis de sensibilidad cuantitativo en el que se estudió la incidencia de los parámetros claves sobre las proyecciones de las emisiones de GEI. | UN | وبناء على ذلك، أجرى بعض الأطراف تحليل الحساسية الكمية، ودُرس في إطاره أثر المعايير الرئيسية لإسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة. |
Debido a que la cartera de inversiones del Fondo tiene un vencimiento medio relativamente corto y son inversiones que se mantienen hasta el vencimiento, un análisis de sensibilidad de esas inversiones a la tasa de interés no arrojaría variaciones significativas del valor. | UN | ونظرا لآجال الاستحقاق القصيرة نسبيا في المتوسط ولتصنيف حافظة استثمارات الصندوق كاستثمارات محتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق، فإن تحليل الحساسية لسعر الفائدة فيما يتعلق بتلك الاستثمارات لن يكون من شأنه الكشف عن تغيرات كبيرة في القيمة. |
Si bien esta cifra constituye la mejor estimación por la UNOPS de ese pasivo, sigue estando sujeta a cierta incertidumbre, a la que se hace referencia en el análisis de sensibilidad. | UN | ولئن كان هذا المبلغ يمثل أفضل تقدير للخصوم يجريه المكتب، فلا تزال تعتريه درجة من الشك، وهو ما أبلغ عنه في تحليل الحساسية. |
El análisis de sensibilidad examina el cambio en el pasivo como consecuencia de los cambios en las tasas de los costos médicos, al tiempo que se mantienen constantes otras hipótesis, como la tasa de descuento. | UN | وينظر في تحليل الحساسية إلى التغير الحاصل في الالتزام بسبب التغيرات الحاصلة في معدلات التكاليف الطبية مع الإبقاء على الافتراضات الأخرى على حالها، مثل سعر الخصم. |
Además, el análisis de sensibilidad que figura en el apéndice I demuestra que el funcionamiento de la Base Logística durante el período en cuestión no habría dado pérdidas incluso si la estimación de las sumas obtenidas por el enajenamiento del equipo excedente hubiera llegado al 44,3% del valor de inventario. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يوضح تحليل الحساسية الوارد في التذييل ١ أن تشغيل القاعدة أثناء الفترة قيد النظر كان سيؤدي إلى " تعادل اﻷرباح والخسائر " في حالة زيادة العائدات المحتملة مقابل مبيعات البنود الفائضة إلى نسبة ٤٤,٣ في المائة من القيمة عند الجرد. |
El Relator de la Comisión de Actuarios y el Actuario Consultor destacaron que, si bien en el análisis de sensibilidad se había supuesto que las variables eran independientes, en la práctica las variables estaban relacionadas entre sí. | UN | 45 - وأكد مقرر لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري على أنه بالرغم من أن تحليل الحساسية يفترض أن المتغيرات مستقلة، فهي في الواقع مترابطة. |
[[Orientación sobre la forma de aplicar el análisis de sensibilidad;]]y | UN | (ي) [[التوجيه بشأن كيفية إستخدام تحليل الحساسية ؛ ] ] و |
análisis de sensitividad del análisis de la relación costo–utilidad | UN | مقارنة التكلفة بالمنفعة - تحليل الحساسية |
Las consecuencias serían considerables, como quedó patente en el análisis de las repercusiones financieras realizado por el actuario al 31 de diciembre de 2008. | UN | وسيكون التأثير كبيرا، كما أظهر تحليل الحساسية الذي أجراه الخبير الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Esta información se había obtenido en cierta medida del estudio mediante análisis nodal realizado por el consultor 1 de la KPC. | UN | واستخلصت هذه المعدلات إلى حد ما من دراسات تحليل الحساسية التي أنجزتها الشركة الاستشارية الأولى. |